INCORPORADOS EN - перевод на Русском

включены в
incluidos en
figuran en
incorporadas en
integrados en
incluirse en
figura en
comprendidas en
закрепленные в
consagrados en
enunciados en
establecidos en
reconocidos en
contenidos en
figuran en
previstos en
estipulados en
incorporados en
recogidos en
воплощенных в
consagrados en
incorporados en
plasmados en
enunciados en
encarnados en
recogidos en
inherentes a
инкорпорированы в
se han incorporado en
están incorporadas en
constituidas en
предусмотренные в
previstas en
establecidos en
enunciados en
estipuladas en
contempladas en
figuran en
incluidas en
contenidas en
con arreglo a
consagrados en
заложенные в
establecidos en
consagrados en
previstas en
incorporados en
inherentes a
en el marco
отражены в
se reflejan en
figuran en
se recogen en
se consignan en
constan en
se incluyen en
en cuenta en
se indican en
se exponen en
se han incorporado en
встроенных в
incorporados en
integradas en
встроены в
integrados en
incorporados en
включаются в
se incluyen en
figuran en
se incorporan en
forman parte de
incluirse en
están integrados en
participan en
aparecen en
se consignan en
se han integrado en

Примеры использования Incorporados en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Información sobre los objetivos específicos incorporados en los inventarios de emisiones de GEI por los grandes países en desarrollo(Japón, MISC.5/Add.2);
Информация о конкретных целевых показателях, включенных в кадастры выбросов ПГ крупнейших развивающихся стран( Япония, MISC. 5/ Add. 2);
Se instó a los Estados partes a aplicar los principios incorporados en el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad de las fuentes de radiación.
Государствам- участникам было настоятельно рекомендовано обеспечить осуществление принципов, закрепленных в разработанном МАГАТЭ Кодексе поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Derechos reproductivos de las mujeres y las adolescentes incorporados en los sistemas nacionales de protección de los derechos humanos en 2009.
Репродуктивные права женщин и девочек- подростков, встроенные в национальные системы защиты прав человека в 2009 году.
Además, en el Acuerdo y en los convenios incorporados en él se prevén numerosas limitaciones específicas
Кроме того, Соглашение и инкорпорированные в него конвенции допускают установление многочисленных особых ограничений
A veces, hay obstáculos de ese tipo oficialmente incorporados en la legislación, y aplicados por las autoridades estatales, inclusive la judicatura.
В некоторых случаях препятствия такого рода формально закреплены в законодательных нормах и их соблюдение обеспечивается государственной властью, включая судебную систему.
Estamos dispuestos a compartir con otras regiones del mundo la competencia técnica y el conocimiento incorporados en nuestros instrumentos jurídicos,
Мы готовы делиться с другими регионами мира опытом и знаниями, закрепленными в наших правовых документах, политических рекомендациях,
las decisiones que se adopten pueden entrañar en determinados casos desviaciones de los criterios comunes incorporados en las normas.
принятие решений в некоторых случаях может быть связано с отходом от общих подходов, закрепленных в стандартах.
1998 fueron mandatos independientes, no incorporados en un programa de trabajo.
по НГБ в 1998 году были отдельными мандатами, не интегрированными в единую программу работы.
El etiquetado social y los procedimientos de certificación incorporados en los contratos de la cadena de producción y distribución se vuelven vinculantes.
Обязательной практикой становятся социальные системы маркировки и сертификации, включаемые в контракты в рамках всей цепочки поставок15.
deben respetarse todos los principios incorporados en la Carta de las Naciones Unidas.
также всех принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
El Gobierno de Guyana, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, ha adoptado medidas para promover el conocimiento público de los derechos incorporados en el Pacto.
Правительство Гайаны совместно с неправительстенными организациями предпринимает шаги по широкому распространению информации о правах, закрепленных в Пакте.
Para atender al desafío de la educación hay que partir de dos principios incorporados en el objetivo.
Решение проблемы образования должно исходить из двух принципов, включенных в цель.
El proyecto que tenemos ante nosotros refleja el compromiso constante de los Estados Miembros para con las ideas y los principios incorporados en la Convención.
Представленный нам в настоящее время проект резолюции отражает неизменную приверженность государств- членов идеалам и принципам, воплощенным в Конвенции.
Asimismo, 31 departamentos adoptaron planes de derechos humanos, incorporados en los respectivos planes de desarrollo.
Кроме того, 31 департамент принял планы в области прав человека, включенные в соответствующие планы развития.
Posteriormente se publicaron varios reglamentos en que se fijaban las directrices para la aplicación de los principios incorporados en dicha ley.
Впоследствии он был дополнен рядом исполнительных актов, содержащих руководящие указания по осуществлению принципов, закрепленных в Законе.
el seguimiento de los 14 oficiales militares adscritos incorporados en los equipos operacionales integrados en la Oficina de Operaciones.
контроль за работой 14 прикомандированных офицеров, включенных в состав комплексных оперативных групп в Управлении операций.
Acojo con satisfacción todas las iniciativas adoptadas para asegurar el conocimiento de los valores incorporados en la Estrategia global y el compromiso con dichos valores.
Я приветствую любые усилия по распространению информации о воплощенных в Глобальной стратегии ценностях и приверженности их соблюдению.
medidas más eficaces para cumplir los compromisos de desarme nuclear incorporados en el artículo VI del Tratado.
более оперативные меры по выполнению обязательств в отношении ядерного разоружения, воплощенных в статье VI Договора.
Dichos artículos fueron incorporados en el Código Penal a raíz de la aprobación el 28 de junio de 2005 de la Ley de lucha contra la trata de personas.
Вышеотмеченные статьи были внесены в Уголовный кодекс Азербайджанской Республики как следствие принятия 28 июня 2005 года Закона" О борьбе с торговлей людьми".
La única manera es estar atentos a todos los aspectos incorporados en el Tratado.
Единственный способ состоит в том, чтобы со вниманием относиться ко всем аспектам, воплощенным в этом Договоре.
Результатов: 238, Время: 0.1061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский