были включены в доклад
se incluyeron en el informese habían incluido en el informefiguran en el informese han incorporado en el informe
были отражены в докладе
se incluyeron en el informese reflejó en el informe
sus planes relativos a otras nuevas, se incluyeron en el informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas:
также о планируемых ими новых мероприятиях включена в доклад Генерального секретаря о координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций: направления деятельностиIrlanda del Norte y el Sudán, que se incluyeron en el informe del Secretario General(A/57/205). El 21 de agosto de 2002 el ACNUDH recibió la respuesta del Gobierno de la República de Haití,
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которые были включены в доклад Генерального секретаря( A/ 57/ 205). 21 августа 2002 года УВКПЧ получило ответ от правительства Республики Гаити,Pues, dichas denuncias se incluyeron en el informe del experto independiente,
Вследствие этого указанные утверждения были включены в доклад независимого эксперта,Tendremos la oportunidad de volver a ocuparnos de este tema el año próximo para sacar partido de las importantísimas recomendaciones sustantivas que se incluyeron en el informe que tuvo la oportunidad de estudiar
У нас будет возможность вернуться к этой теме в следующем году и развить очень важные и существенные рекомендации, которые были включены в доклад и которые этот Комитет имел возможность изучитьmuchos de los cuales no se incluyeron en el informe.
ее различных учреждений, многие из которых не были включены в доклад.diferentes de las que ya se han convenido?¿Y qué ha sucedido con las demás prioridades que no se incluyeron en el informe del Secretario General?
новые приоритеты в дополнение к тем, которые были согласованы? И что стало с другими приоритетами, которые не были включены в доклад Генерального секретаря?La Comisión Consultiva observa que las necesidades de tres de estas misiones se incluyeron en el informe para hacerlo exhaustivo, como solicitaba la Comisión Consultiva2,
Консультативный комитет отмечает, что потребности 3 из этих миссий, а именно: Специального посланника Генерального секретаря по Мьянме, по поддержке центральноамериканского мирного процесса и Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале( МИНУГУА) были включены в указанный доклад в целях обеспечения его всеобъемлющего характера,algunos de sus puntos fundamentales se incluyeron en el informe del Secretario General a la Asamblea(A/53/226).
некоторые ключевые моменты были включены в доклад Генерального секретаря, подготовленный для Генеральной Ассамблеи( А/ 53/ 226).no se capitalizaron ni se incluyeron en el informe sobre los activos en servicio como dispone la política de gestión del activo,
ни включено в отчет о находящемся в эксплуатации имуществе в предыдущие годы,las necesidades de tres de estas misiones se incluyeron en el informe para hacerlo exhaustivo, como solicitaba la Comisión(A/57/7/Add.17,
Наций в Гватемале( МИНУГУА) были включены в указанный доклад в целях обеспечения его всеобъемлющего характера,El Presidente-Relator dijo que dicha propuesta también se incluiría en el informe.
Председатель- докладчик отметил, что оно также будет включено в доклад.Los resultados del examen se incluirán en los informes sobre las deliberaciones del Consejo.
Результаты обзора включаются в доклады о работе Совета.La información se incluirá en los informes presentados de conformidad con el artículo 22.
Информация подлежит включению в доклады, представляемые в соответствии со статьей 22.Los exámenes se incluirán en los informes presentados de conformidad con el artículo 22.
Обзоры подлежат включению в доклады, представляемые во исполнение статьи 22.La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados.
Конфиденциальная информация не должна включаться в доклады о рассмотрении.Los resultados del examen se incluirán en los informes de las correspondientes reuniones del Consejo.
Результаты обзора включаются в доклады о работе соответствующих сессий Совета.La información confidencial no se incluirá en los informes.
Конфиденциальная информация не должна включаться в доклады.Hubo un incidente de esa índole que no se incluyó en el informe porque la demora no había afectado directamente al Inspector en el ejercicio de sus funciones.
Один подобный случай не был включен в доклад, поскольку задержка не имела прямых последствий для выполнения соответствующим инспектором своих обязанностей.Los resultados de la auditoría se incluyen en el informe de la Junta sobre el PNUD para el bienio(A/65/5/Add.1).
Результаты проверки приводятся в докладе Комиссии о деятельности ПРООН за двухгодичной период( A/ 65/ 5/ Add. 1).recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité,
общие рекомендации включаются в доклад Комитета вместе с комментариями,
Результатов: 43,
Время: 0.0391