SE INCLUYEN - перевод на Русском

включены
incluye
figuran
incorporadas
contiene
comprende
integrados
abarca
предусмотрены
prevé
establece
incluye
contiene
contempla
dispone
comprende
se estipulan
ofrece
se enuncian
содержатся
contiene
figuran
incluye
detenidos
se recogen
permanecen
contenidos
se enuncian
se consignan
se reproducen
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
приводятся
figuran
se presentan
contiene
se indican
se ofrecen
se reproducen
se proporcionan
se describen
incluye
se resumen
входят
incluye
está integrado
comprende
figuran
forman parte
son
cuenta
pertenecen
entran
consta
включая
entre ellos
incluso
inclusive
con inclusión
entre otros
entre los que se incluyen
охватывает
abarca
incluye
comprende
cubre
se refiere
engloba
se extiende
aborda
contempla
participan
отражены
reflejadas
figuran
se recogen
cuenta
se consignan
se refleja
constan
incluye
incorpora
muestra
учитываются
cuenta
se contabilizan
se tienen en cuenta
incluyen
se asientan
se incorporan
consideración
se cuentan
se toman en consideración
reflejan

Примеры использования Se incluyen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, por lo que respecta al artículo 4 de la Declaración, las categorías identificadas en ella se incluyen todas en la categoría no específica de" condición personal".
Однако в связи со статьей 4 Декларации установленные в ней категории подпадают под не вполне конкретную категорию<< личного статуса>>
los funcionarios gubernamentales ha facilitado la elaboración de leyes de protección de los niños en que se incluyen perspectivas de género.
государственными должностными лицами была облегчена разработка законов о защите детей, в которых учитываются гендерные перспективы.
Se incluyen en esta prohibición las medidas discriminatorias por causa de embarazo
Под этот запрет подпадают дискриминационные меры, обусловленные беременностью девушки
En el informe anual de la Directora Ejecutiva de 2009 se incluyen datos sobre los avances en el logro de resultados en materia de igualdad entre los géneros.
Включение информации о прогрессе, достигнутом в деле обеспечения гендерного равенства, в ежегодный доклад Директора- исполнителя в 2009 году.
En el Programa de Estudios de Adiestramiento de la Policía se incluyen temas relativos a los derechos de las mujeres
Включение вопросов, касающихся прав женщин и детей, и посещение жертв бытового
El pentaclorobenceno figura en el anexo 2, donde se incluyen sustancias que están sujetas a prohibiciones relacionadas con la concentración o el uso.
Пентахлорбензол внесен в приложение 2, где перечислены вещества, на которые наложены запреты в зависимости от их концентрации и применения.
La Federación Internacional y sus sociedades nacionales no se incluyen en las categorías mencionadas en el proyecto de artículo 12(Derecho a ofrecer asistencia).
МФКК и ее национальные общества не подпадают под категории, упоминаемые в проекте статьи 12( Право предлагать помощь).
No obstante, también se incluyen medidas y objetivos imparciales en materia de género,
Вместе с тем перечислены также гендерно нейтральные меры
El FNUDC y VNU se incluyen en el sistema revitalizado de control de la calidad de la evaluación descentralizada.
Включение ФКРООН и ДООН в возрождаемую систему оценки качества децентрализованной оценки.
las de calamidades que afectan a familias que no se incluyen en otras categorías.
пострадавшие от стихийных бедствий, которые не подпадают под другие категории.
En las fuentes mejoradas de abastecimiento de agua no se incluyen el agua suministrada por vendedores,
К улучшенным источникам водоснабжения не относится вода, поставляемая торговыми точками,
En el plan de estudios del Instituto del Servicio de Seguridad Nacional se incluyen los derechos humanos
Учебным планом Института СНБ предусмотрено изучение предмета" Права человека" как самостоятельной учебной дисциплины
Entre los desafíos todavía pendientes en Uganda se incluyen el número insuficiente de jueces,
К числу сохраняющихся проблем в Уганде относится недостаточное количество судей,
Sin embargo, en esta cifra no se incluyen las construidas por el sector privado,
В эту цифру, однако, не входит строительство частных домов,
Dentro del Plan de Gobierno 2012-2016, se incluyen cuatro motores y dinamizadores de la economía de Guatemala,
В принятом правительством плане на 2012- 2016 годы предусмотрено четыре" локомотива" экономики Гватемалы,
En los estados financieros del UNFPA se incluyen recursos ordinarios(no asignados a fines concretos) y otros recursos(asignados a ciertos fines).
Финансовые ведомости ЮНФПА охватывают регулярные ресурсы( незарезервированные) и прочие ресурсы( зарезервированные).
Por consiguiente, en esos datos no se incluyen las exportaciones de bienes efectuadas sobre una base NMF
Таким образом, эти данные не охватывают экспорт товаров, которые подпадали под преференциальный режим,
Se incluyen en ese capítulo las obligaciones internacionales
В нее включен раздел, посвященный международным
En ambos documentos se incluyen medidas destinadas a hacer efectiva la igualdad de género en la práctica.
Оба документа включали меры, направленные на укрепление гендерного равенства на практике.
Las actividades conexas ejecutadas en las oficinas en los países se incluyen en la función 2,
Соответствующая деятельность, осуществляемая страновыми отделениями, относится к функции 2<<
Результатов: 3396, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский