УЧИТЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

cuenta
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
incluyen
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
consideración
рассмотрение
внимание
учет
соображение
учитывать
рассматривать
вопрос
фактором
аспектом
reflejan
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет

Примеры использования Учитываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В нем учитываются материалы, предоставленные Министерством иностранных дел СРЮ, включая меморандумы
Toma en consideración material proporcionado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia,
В результате права женщин редко учитываются в мирных соглашениях
Como resultado de ello, los derechos de la mujer raramente se incorporan en los acuerdos de paz
В ходе подготовки бюджета учитываются все факторы, связанные с расходами на автопарк, такие как расходы на эксплуатацию,
Durante el proceso de preparación del presupuesto se toman en consideración todos los factores relacionados con el costo del parque automotor,
В этой работе учитываются потребности, связанные с составлением кадастров выбросов,
Esta labor toma en consideración los requisitos de los inventarios de emisiones y otros aspectos de
Приоритеты и потребности женщин не учитываются в национальной политике
Las prioridades y necesidades de las mujeres no se incorporan de manera sistemática en las políticas
В статистических данных о нарушениях прав человека не учитываются случаи гибели беженцев в результате задержек в оказании медицинской помощи и снабжении продуктами питания.
No se cuentan en las estadísticas de violaciones a los derechos humanos las muertes de refugiados producidos por atrasos de atención médica y alimenticia.
В этом случае зачастую совсем не учитываются расходы по обеспечению ухода за детьми вне семьи.
Los gastos de atención extrafamiliar de los niños a menudo no se toman en consideración en absoluto.
В предлагаемых бюджетах миротворческих операций учитываются проводимые в Секретариате реформы,
Las propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz reflejan las reformas en curso en la Secretaría,
В процессе оценки учитываются национальные приоритеты в рамках целей,
La evaluación toma en consideración las prioridades nacionales en el marco de los objetivos,
Текстовые записи также учитываются, даже если содержат пустую строку с длиной.
Las entradas de texto también se cuentan, incluso si contienen una cadena vacía de longitud 0.
В частности, опыт и знания, полученные на местах, не учитываются систематическим образом в деятельности штаб-квартиры.
En particular, la experiencia y los conocimientos procedentes del terreno no se incorporan sistemáticamente en las actividades de la sede.
При определении приговора учитываются" мотивы
Se toman en consideración al dictar sentencia" los motivos
При этом также учитываются мудрость и знания всех членов общества
También reconoce la sabiduría y las aptitudes de todos los miembros de una comunidad,
Не вызывает никакого сомнения тот факт, что в обоих докладах учитываются выводы Специального комитета.
No cabe duda de que ambos informes reflejan las conclusiones del Comité Especial.
ЦВЕ/ СНГ/ государств Балтии, финансируемые из региональных фондов, учитываются как одна программа.
de los Estados del Báltico financiados con fondos regionales se cuentan como uno.
Показатели, утвержденные в первом докладе об исполнении бюджета, учитываются в пересмотренных ассигнованиях в конце первого года бюджетного периода.
Las tasas aprobadas en el primer informe de ejecución se incorporan en la consignación revisada al término del primer año del presupuesto.
Оценка того, каким образом учитываются интересы потребителей в существующих или возможных будущих международных соглашениях,
Una evaluación de la forma en que los intereses de los consumidores se toman en consideración en los actuales o posibles futuros acuerdos internacionales,
При таком отношении к МООНЭЭ не учитываются несомненные позитивные результаты, достигнутые Миссией после ее создания почти четыре года назад.
Esta actitud contra la MINUEE no reconoce los logros indiscutibles alcanzados por la Misión desde que se estableció hace casi cuatro años.
неравенство, но в большинстве показателей они зачастую никак не учитываются.
región de la CESPAO, pero a menudo no se reflejan en la mayoría de los indicadores.
иная страна предоставляет в отношении какого-либо показателя национальные данные в сочетании с расчетными данными учреждений, учитываются только национальные данные.
país presenta una combinación de datos del país y estimaciones de un organismo, sólo se cuentan los datos del país.
Результатов: 2073, Время: 0.2729

Учитываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский