Angola había iniciado también un proceso de actualización de sus instrumentos jurídicos con miras a eliminar las normas racistas incorporadas en ellos.
Кроме того, Ангола находится в процессе обновления своих законодательных инструментов, дабы искоренить зафиксированные в них расистские стандарты.
Además, la información presentada a través del portal del PRAIS se pone a disposición del público por medio de las funciones de búsqueda incorporadas en dicho portal.
Кроме того, информация, представленная через портал СОРОО, может быть получена с помощью функций запроса, предусмотренных этим порталом.
se aplican directamente las normas internacionales incorporadas en el derecho nacional.
непосредственно применяются международные нормы, включенные во внутреннее законодательство.
esto generó muchas tecnologías incorporadas en las máquinas del futuro que tuvieron mucho éxito.
он породил множество технологий, использованных в последующих, весьма успешных компьютерах.
La UNOPS atiende a sus clientes manteniendo al mismo tiempo la imparcialidad y la equidad incorporadas en la Carta de las Naciones Unidas.
ЮНОПС обслуживает своих клиентов при обеспечении принципов беспристрастности и справедливости, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
El secuestro de menores; las disposiciones de la Convención de La Haya relativas a los aspectos civiles del secuestro de menores han sido incorporadas en el derecho interno;
Закона о борьбе с похищениями детей, которым положения Гаагской конвенции, касающиеся гражданских аспектов похищения детей, были перенесены в национальное право;
En algunos casos, las recomendaciones del Plan de Acción ya estaban incorporadas en la legislación nacional promulgada con respecto a la metanfetamina
В ряде случае рекомендации Плана действий были заблаговременно включены в национальное законо- дательство,
Las observaciones recibidas como resultado de esas consultas mundiales fueron examinadas e incorporadas en el proyecto de las Recomendaciones Internacionales para las Estadísticas Industriales 2008,
Полученные в ходе этих глобальных консультаций замечания были рассмотрены и включены в проект документа о Международных рекомендациях по статистике промышленности,
Existen disposiciones sobre asistencia judicial recíproca incorporadas en leyes como la relativa a la prevención de la corrupción
Положения о взаимной правовой помощи закреплены в таких законах, как закон о предупреждении
el Bienestar del Niño estaban incorporadas en la Ley de los derechos del niño de 2003,
благосостоянии ребенка были инкорпорированы в Закон о правах детей 2003 года,
Las recomendaciones dimanantes de esos talleres habían sido examinadas por el Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra e incorporadas en el informe provisional relativo al período 2010-2011 que presentará a la Subcomisión(A/AC.105/C.1/L.308, anexo).
Рекомендации этих двух практикумов были рассмотрены Инициативной группой по объектам, сближающимся с Землей, и включены в ее предварительный доклад Подкомитету за период 20102011 годов( A/ AC. 105/ C. 1/ L. 308, приложение).
responsabilidades claramente definibles para los deudores y los acreedores y que estuvieran incorporadas en un marco basado en los derechos humanos.
кредиторов и чтобы данные руководящие принципы были закреплены в правозащитной рамочной системе.
Todas menos la última de estas Directivas han sido incorporadas en la legislación neerlandesa Ley de protección de los derechos de autor de 1912,
Все эти директивы, за исключением последней, были инкорпорированы в законодательство Нидерландов( Закон 1912 года об авторском праве,
A fin de garantizar que las disposiciones de la Directiva relativa a las obras de construcción ya incorporadas en la legislación austríaca de protección de los empleados no deban repetirse en el Código del Trabajo,
Для того чтобы избежать повторения в Промышленном кодексе тех положений Директивы о секторе строительства, которые уже включены в австрийское законодательство о защите трудящихся, было подготовлено предложение,
estén plenamente incorporadas en las estrategias nacionales de desarrollo;
они будут в полной мере учтены в национальных стратегиях развития;
La Sra. Gnacadja pregunta cuáles han sido las principales reformas incorporadas en los planes de estudio aprobados en 1997
Гжа Гнакаджа спрашивает, в чем заключаются основные нововведения, внесенные в школьную программу в 1997 году,
las respuestas del Fiscal General a su sesión informativa sobre las preguntas del Comité serán incorporadas en el material adicional que Irlanda transmitirá al Comité.
ТУЛ( Ирландия) говорит, что ответы Генерального прокурора на вопросы членов Комитета будут включены в дополнительный материал, который его страна препроводит Комитету.
Debe alentarse a todos los Estados a que adopten sin demora las medidas incorporadas en el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas
Следует призвать все государства незамедлительно принять меры, содержащиеся в Программе действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文