использовать виспользоваться виспользования вприменять в
empleados en
используемого вработающий взатраченное наиспользуется взаняты вприменяемый вклерком в
utilizadas en
использовать виспользоваться виспользование вприменяться впользоваться ввоспользоваться вприменять в
utilizado en
использовать виспользоваться виспользование вприменяться впользоваться ввоспользоваться вприменять в
utilizada en
использовать виспользоваться виспользование вприменяться впользоваться ввоспользоваться вприменять в
Примеры использования
Использованных в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в пункте 12 следует сохранить.">Она просит уточнить значение терминов" авторитетное" и" аутентичное", использованных в пункте 15.
en el párrafo 12 y, además,">pide aclaraciones sobre qué se entiende por los términos" autoritario" y" real" utilizados en el párrafo 15.
В ответ на поднятый одним из членов вопрос относительно аббревиатур, использованных в докладах целевой группы,
En respuesta a una preocupación planteada por uno de los miembros en relación con las abreviaturas utilizadas en los informes de los grupos de tareas,
других соединений его шестивалентной формы, использованных в процессе обработки.
otro compuesto de cromo hexavalente utilizado en el tratamiento original.
в том числе сравнение уровней, использованных в лаборатории, с измеренными уровнями вещества в окружающей среде, где происходят изменения климата;
incluidas las comparaciones entre los niveles utilizados en el laboratorio y los niveles del compuesto medido en el medio ambiente que experimente un cambio climático;
Однако Австралия не может поддержать эту резолюцию в целом из-за формулировок, использованных в других пунктах постановляющей части, которые смещают фокус этой резолюции с использования наемников на посторонние вопросы.
No obstante, Australia no puede apoyar la resolución en su conjunto debido a la redacción utilizada en otros párrafos de la parte dispositiva que desvían el centro de atención de la resolución sobre la cuestión de la utilización de mercenarios a cuestiones ajenas.
Тщательно рассмотрев комплекс предпосылок, использованных в австралийском исследовании,
Examinando cabalmente el conjunto de hipótesis utilizadas en el estudio australiano,
консолидированы с целью сохранения первоначальных формулировок, использованных в пересмотренном тексте для переговоров.
referían a conceptos parecidos, procurando mantener el lenguaje utilizado en el texto de negociación revisado.
признал необходимость проведения дальнейшей работы по уточнению ряда использованных в рекомендациях терминов в целях создания глобального регистра.
reconoció la necesidad de continuar la labor para perfeccionar algunos de los términos utilizados en las recomendaciones para el establecimiento del Registro mundial.
предусматривали полную проверку всех 22 828 избирательных урн, использованных в ходе второго тура выборов.
las Naciones Unidas e incluían una auditoría completa de las 22.828 urnas utilizadas en la segunda vuelta.
достоверности некоторых данных, использованных в шестом докладе,
la fiabilidad de alguna información utilizada en el sexto informe,
некоторые из терминов, использованных в резолюции 21/ 3 Совета по правам человека, требуют более четкого определения.
algunos términos utilizados en la resolución 21/3 del Consejo de Derechos Humanos requerían definiciones más concretas.
определенная часть этих количеств, использованных в соответствии с этими разрешениями, наверняка будет обеспечена за счет запасов.
a 5.496 durante 2007, y probablemente parte de las cantidades utilizadas en relación con esas aprobaciones provenga de las existencias.
с удовлетворением отметили презентацию общей направленности и методологии, использованных в ходе осуществления подпрограмм.
les complació la presentación de la orientación general y la metodología utilizados en la ejecución de los subprogramas.
месяцев за период с 1 марта по 30 июня 1997 года были покрыты за счет 284 человеко- месяцев, не использованных в предыдущий период.
el 30 de junio de 1997 fueron, por tanto, cubiertas con cargo a los 284 meses/persona no utilizados del período anterior.
путем сжигания в инсинераторе, сооруженном Ираком из деталей оборудования, закупленных и использованных в рамках ранее осуществлявшейся программы создания химического оружия.
química gas mostaza y de los precursores inflamables mediante una incineradora construida por el Iraq con piezas de equipo adquiridas y utilizadas en el pasado por el programa de armas químicas.
обращая особое внимание на надлежащий перевод правовых терминов, использованных в проекте руководящих принципов.
de las Naciones Unidas, haciéndose especial hincapié en la traducción apropiada de los términos jurídicos que en él se emplean.
Комитет отмечает усилия государства- участника по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища от детей, завербованных или использованных в военных действиях за рубежом,
El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte en la tramitación de las solicitudes de asilo de niños reclutados o utilizados en hostilidades en el extranjero,
в области разминирования и предусматривает перенос средств, не использованных в 1995 году, на следующий бюджетный цикл.
permite que los fondos no utilizados en 1995 sean transferidos al presupuesto siguiente.
закупленных для использования в рамках запрещенной деятельности или использованных в этих целях, и раскрытие всей информации об иностранной помощи,
todos los artículos adquiridos para actividades prohibidas o usados en dichas actividades; y divulgación completa de
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文