Примеры использования
Использованных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
приводится список сокращений, использованных в таблице 4.
al enumerarse los proyectos, así como las abreviaturas empleadas en el cuadro 4.
встает вопрос о необходимости проведения обзора и проверки использованных методологий.
determinar la evolución futura, será necesario examinar las metodologías empleadas y su validación.
В этой связи Рабочая группа проведет обзор всей проделанной работы и использованных методологий.
En esa ocasión el Grupo de Trabajo examinará la labor realizada hasta la fecha y las metodologías empleadas.
B Процентная доля имеющихся ресурсов конференционного обслуживания, фактически использованных данным органом.
B Porcentaje de los recursos disponibles para conferencias que realmente utiliza el órgano de que se trate.
поскольку доля использованных в этой подкатегории данных станет меньше 50 процентов.
el número de datos empleados en una subcategoría descendería por debajo del 50%.
Общее количество минеральных удобрений, использованных в колхозах и совхозах, составило 195 200 т,
En las haciendas colectivas y estatales se utilizaron en total 195.200 toneladas de fertilizantes minerales,
Я уверен, что первый пример иллюзий, использованных намеренно, был создан да Винчи в этом искаженном изображении глаза.
Creo que el primer ejemplo de ilusiones que fue usado con un propósito fue esta imagen anafórmica de un ojo por da Vinci.
Секретариату было предложено представить пояснения относительно использованных методологий и представленных данных, и он ответил на эти вопросы.
Se solicitaron de la Secretaría, y se obtuvieron de ella, aclaraciones acerca de las metodologías empleadas y de los datos presentados.
В настоящем разделе IV содержится описание методологий обработки, использованных Группой в отношении элемента потерь, рассматриваемых в упрощенном порядке.
En la presente sección IV se describen las metodologías de tramitación utilizadas para los elementos de pérdida incluidos en el procedimiento de tramitación sumario del Grupo.
Число результатов процесса КСФ, использованных при пересмотре и согласовании НПД.
Número de resultados de procesos relativos a estrategias de financiación integradas que se incorporan a la revisión y la alineación de los PAN.
Глоссарий терминологии и определений, использованных при формулировании показателей, содержится в документе ICCD/ CRIC( 8)/ 5/ Add.
En el documento ICCD/CRIC(8)/5/Add.3 figura un glosario de la terminología y las definiciones que se utilizaron al formular los indicadores.
В 1995 году сумма использованных кредитов составила в общей сложности 106, 6 млн. долл. США.
En 1995 se utilizaron préstamos por un monto de 106,6 millones de dólares.
оскорбительных выражений, использованных в ссылках на эту страну, содержащихся в пункте 2 национального доклада Ливана.
abusivo lenguaje empleado por el Líbano para referirse a Israel en el párrafo 2 de su informe nacional.
Было бы полезно собрать примеры формулировок, использованных другими договорными органами по этим вопросам.
Convendría reunir ejemplos del tipo de lenguaje empleado por otros órganos de tratados en ese ámbito.
Уголовное наказание предусматривается и за сбор средств, предназначавшихся для совершения террористических актов, но не использованных на их совершение.
Quedan comprendidos bajo la definición del delito la recaudación de fondos que posteriormente no sean utilizados para cometer actos terroristas.
экотоксикологических оценочных критериев, использованных в оценке;
los criterios ecotoxicológicos que se han utilizado en la evaluación;
Группа считает также, что" Геозонда" точно подсчитала стоимость запчастей и материалов, использованных к моменту вторжения.
Además, el Grupo ha comprobado que Geosonda calculó con exactitud el costo de los repuestos y de los materiales consumidos hasta la fecha de la invasión.
Похоже, сейчас выделено более 10 000 разных звуков, использованных в этой части сообщения.
Parece que se utilizaron más de 10.000 sonidos separados en esta sección del mensaje.
предоставляется женщине полностью независимо от числа дней, фактически использованных до родов.
se concede a las mujeres independientemente del número de días que de hecho se hayan utilizado para el parto.
источников данных и допущений, использованных при оценке исходных условий,
hipótesis esenciales utilizados para calcular la base de referencia,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文