UTILIZADOS - перевод на Русском

используемых
utilizados
empleados
usados
uso
se emplean
utilizables
sirven
применяемых
aplicadas
aplicables
utilizados
adoptadas
empleados
usados
se aplique
infligida
использования
utilización
uso
utilizar
aprovechar
empleo
aprovechamiento
aplicación
usar
gestión
recurrir
употребляемые
utilizados
empleadas
consumo
se emplean
задействованных
participan
intervienen
utilizados
involucrados
participantes
desplegados
trabajan
la participación
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
используемые
utilizados
empleados
usados
se emplean
utilizables
uso
sirven
использованы
utilizados
usados
aprovechadas
empleados
se emplean
explotados
uso
servido
использованных
utilizados
usados
empleados
el uso
aprovechadas
применяемые
aplicadas
aplicables
utilizados
emplean
adoptadas
impuestas
usados
se aplique
употребляемых

Примеры использования Utilizados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
asegurarse de que todos comprendan del mismo modo los términos y las expresiones utilizados.
использования стандартного языка и для обеспечения общего понимания употребляемых понятий и выражений.
Se cree que el número real de casos es más alto, y ha habido otros incidentes denunciados de niños que fueron adiestrados o utilizados por los grupos militantes palestinos en Gaza.
Полагают, что реально таких случаев было больше, и поступали и другие сообщения о подготовке и/ или использовании детей группами палестинских боевиков в Газе.
la forma en que se impartía sobre el terreno variaba en cuanto a la duración y los métodos utilizados.
на местах можно проявлять гибкость в вопросе о количестве часов и использовании методики.
A nivel mundial, un conjunto de indicadores relativos a las amenazas, la situación y respuesta utilizados por el Convenio sobre la Diversidad Biológica coincide con esta conclusión.
На глобальном уровне используемый Конвенцией о биологическом разнообразии ряд показателей, охватывающий угрозы, статус и меры реагирования, подтверждает это заключение.
Los vehículos utilizados por la Misión carecen de cámaras,
Транспортные средства, которые использует Миссия, не оборудованы камерами,
Los contratos marco globales establecidos para vehículos también pueden ser utilizados por los organismos, fondos
Созданная глобальная система контрактов для автотранспортных средств также может быть использована учреждениями, фондами
Se han precisado los fundamentos utilizados por los tribunales para adoptar ese tipo de decisiones
Основа, используемая судами при принятии такого решения, была усовершенствована благодаря
Los diferentes términos utilizados en la Constitución corresponden a la forma en que los principales documentos
Различная терминология, используемая в Конституции, придерживается основных международных документов,
Hay hechos más que suficientes que sacan a la luz los métodos basados en invenciones infames utilizados por la propaganda armenia y que se han señalado repetidamente a la atención de la comunidad internacional.
Фактов, изобличающих метод гнусных фальсификаций, используемый армянской пропагандой, более чем достаточно, и внимание международного сообщества привлекалось к ним неоднократно.
Pero en este caso, nuestro secuestrador cyber señales falsificados utilizados para confundir control del trafico aereo.
Но в этом случае наш киберугонщик использовал фальшивые сигналы, чтобы сбить с толку Управление полетами.
El vínculo entre los datos utilizados para la creación de la firma y el firmante constituye el elemento esencial(A/CN.9/467, párr. 63).
Важнейшим элементом является связь между данными, использованными для создания подписи, и подписавшим( A/ CN. 9/ 467, пункт 63).
Los suministros utilizados cubren aproximadamente el 26% de las necesidades de repuestos para el equipo de bombeo para riego y el 21,5% de las necesidades de motores eléctricos.
Использованными запасами было покрыто почти 26 процентов потребностей хозяйств в замене изношенных деталей ирригационных насосных установок и 21, 5 процента потребностей в электродвигателях.
Para que ambos puedan ser utilizados como pruebas válidas,
Чтобы такая информация могла быть использована в качестве доказательного материала,
Esto significa que los combustibles utilizados dentro de cada sector y a través de ellos y las fuentes de estos combustibles deben ser tan diversas
Это означает, что топливо, используемое в каком-либо одном или многих секторах, и источники производства этого топлива должны быть,
Los niños seguían siendo reclutados y utilizados por las distintas partes en el conflicto,
Детей попрежнему вербовали и использовали различные стороны в конфликте,
El FNUFID ha encomendado a un contratista externo los programas de informática utilizados por los países para facilitar la presentación de informes sobre la fiscalización de estupefacientes.
ПКНСООН успешно передала на внешний подряд программное обеспечение, используемое странами в целях облегчения отчетности о контроле за наркотическими средствами.
Y hasta los c�digos utilizados desde 1959… de sus embajadas para comunicarse entre si.
А также- система кодов, используемая с 1959 года, для связи между вашими посольствами по всему миру.
Estos préstamos han sido utilizados para diversas actividades de generación de ingresos para su propia sostenibilidad.
Эта сумма была использована для обеспечения различных видов деятельности, которые приносят доход и позволяют женщинам выживать без чьей-либо помощи.
Los bienes no fungibles utilizados en los locales de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena figuran en el inventario que mantiene la Sección de Apoyo General.
Имущество длительного пользования, используемое в помещениях Организации Объединенных Наций в Вене, перечислено в инвентаризационном списке, хранящемся в Секции общей поддержки.
los valores y otros bienes utilizados o destinados para financiar el terrorismo,
ценности и иное имущество, используемое или предназначенное для финансирования терроризма,
Результатов: 6440, Время: 0.4212

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский