SON UTILIZADOS - перевод на Русском

используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas
используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
использовались
se utilizaron
se usaron
se emplearon
sirvieron
se recurrió
uso

Примеры использования Son utilizados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sus servicios son utilizados mayormente por mujeres jóvenes
их услугами пользуются главным образом молодые женщины
Los niños son utilizados en los conflictos armados,
Детей используют в вооруженных конфликтах,
Estos dos métodos son utilizados aproximadamente por el 30% de las parejas que no desean tener hijos.
Этими двумя методами пользуются около 30 процентов семей, не желающих иметь детей.
dragones y orcos, que son utilizados para destruir todo a su paso.
в том числе драконы, которых они используют, чтобы уничтожить все на своем пути.
Muchos de ellos sobreviven prestando servicios, gracias a pequeños hurtos o bien son utilizados por bandas organizadas de narcotraficantes.
Многие из этих детей зарабатывают себе на пропитание, оказывая услуги или занимаясь мелким воровством, или они используются организованными преступными группировками по торговле наркотиками.
compactos y eficaces cuando son utilizados por fuerzas estatales.
компактными и эффективными, когда они применяются вооруженными силами государств.
Reclutamiento forzoso en las filas de combatientes(fenómeno de los niños soldados que se inician en el consumo de drogas y son utilizados como instrumentos de muerte).
Насильственная вербовка в ряды комбатантов( явление детей- солдат, которых приучают к наркотикам и используют в качестве орудия смерти).
Si los medios de creación de la firma electrónica, en el contexto en que son utilizados, corresponden exclusivamente al firmante;
Связаны ли средства создания электронной подписи- в том контексте, в котором она используется,- с подписавшим и ни с каким другим лицом;
se tiene en cuenta que en Sudáfrica los taxis son utilizados por aproximadamente el 72% de la población.
особенно если учитывать, что услугами такси пользуется приблизительно 72% населения Южной Африки.
muertos ‒o sus productos‒ que son utilizados con fines farmacéuticos,
их производными продуктами, используемыми в фармацевтических, продовольственных
el niño(Centros Maternoinfantiles) proporcionan diversos servicios, muchos de los cuales son utilizados por mujeres que no son madres.
ребенка предоставляют разнообразные услуги, многими из которых пользуются женщины, не являющиеся матерями.
la pesca y los bosques son utilizados por más de una comunidad, se deberían reforzar o crear instrumentos destinados a la resolución de los conflictos entre comunidades.
лесных ресурсов, используемых более чем одной общиной.
b el ritmo a que son utilizados.
b какими темпами они используются.
Actualmente los datos de los cálculos del Comité Científico son utilizados por los gobiernos y las organizaciones de todo el mundo para la evaluación científica del peligro de las radiaciones
В настоящее время расчетные данные Научного комитета используются правительствами и организациями всех стран мира для научной оценки радиационной опасности
internacionales de protección de testigos son utilizados por testigos que pueden brindar pruebas esenciales con respecto a los crímenes más graves cuando esas pruebas no
международные программы защиты свидетелей используются в отношении свидетелей, которые могут представить существенно важные доказательства наиболее серьезных преступлений,
tienen condición oficial y son utilizados por el 62% de las escuelas noruegas.
имеют официальный статус и применяются в 62% норвежских школ.
los bancos de pesca son utilizados por las comunidades y unidades de pastoreo de renos de los distritos de Aldan,
рыболовные угодья используются оленеводческими единицами и общинами Алданского, Олекминского
actualmente estos servicios son utilizados tanto por la ONUDI como por la ONUV.
и эта инфраструктура используется совместно ЮНИДО и ЮНОВ.
Los locales de Kuwait son utilizados por la UNAMA y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq para ofrecer apoyo a la distancia respecto de la financiación y la gestión de los recursos humanos.
Кувейтские помещения используются МООНСА и Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку для оказания дистанционной помощи в вопросах управления финансами и людскими ресурсами.
el fraude con tarjetas de crédito son utilizados como fuentes individuales y directas de financiación
мошенничество с кредитными картами использовались и как индивидуальные, прямые источники средств для мелкомасштабных,
Результатов: 251, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский