ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ - перевод на Испанском

se utilizaron
использоваться
sirvieron
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
se utilicen
использоваться
se utilizaban
использоваться
se utilizó
использоваться

Примеры использования Использовались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при этом во всех девяти странах использовались экспертные и традиционные знания.
en los 9 países se recurrió a los conocimientos tradicionales y de expertos.
Так что, эвфемизмы использовались систематически:“ усовершенствованные методы” пыток,“ эксперт допроса” для мучителя.
De modo que se usaban eufemismos sistemáticamente:“técnicas perfeccionadas” por tortura,“experto en interrogatorios” por torturador.
В качестве первоначального метода для идентификации минных полей в Боснии и Герцеговине использовались формуляры минных полей и сведения, собранные у комбатантов.
Inicialmente, para localizar los campos de minas en Bosnia y Herzegovina se recurrió a los registros de campos de minas y a la información obtenida de los combatientes.
В то время самолеты использовались для доставки почты,
En aquel tiempo los aviones se usaban para el transporte del correo,
В Египте, особенно на Синайском полуострове, данные со спутников LANDSAT использовались для классификации почв и для создания карты расположения местных коммунальных систем.
En Egipto, especialmente en la península del Sinaí, se usaban datos LANDSAT con fines de clasificación de los suelos y para producir un mapa de servicios locales.
Из тех, которые были им известны, более 37 процентов не использовались при принятии решений.
De las que se conocían, más del 37% no se usaban en la adopción de decisiones.
На ноге, как и у многих парнокопытных, имелись четыре пальца, из которых только два использовались для ходьбы.
Las patas, al igual que muchos artiodáctilos, tenían cuatro dedos de los que sólo dos se usaban para caminar.
Ресурсы, предоставляемые фондом диверсификации, использовались бы в первую очередь для подготовки проектов в области диверсификации на страновом уровне.
Los recursos del servicio de diversificación se utilizarían fundamentalmente para preparar proyectos de diversificación en el plano nacional.
Сотрудники, принятые на работу на основании соглашений о специальных услугах, использовались на долгосрочной основе в целях увеличения числа штатных должностей в утвержденном штатном расписании.
El personal empleado con arreglo a acuerdos de servicios especiales se utilizaba a largo plazo para aumentar los puestos de plantilla con arreglo a la dotación autorizada.
Почти во всех конфликтах в странах Африки к югу от Сахары дети использовались как солдаты.
En la mayor parte de los conflictos en África al sur del Sáhara se utilizaba a los niños como combatientes activos.
В 2006 году финансовое положение Организации нисколько не улучшилось, и поэтому эти проценты использовались бы для увеличения ее резервов.
La situación financiera actual de la Organización no es ciertamente mejor que la de 2006 y los intereses se utilizarían para aumentar las reservas.
удостоверили уничтожение 40 пробирок с утратившими пригодность образцами токсинов, которые использовались для проверки и анализа продуктов питания.
verificaron la destrucción de 40 ampollas de toxinas estándar caducada que se utilizaba para hacer análisis y pruebas con alimentos.
96 процентов которых использовались для изготовления метамфетамина.
de los cuales un 96% se utilizaba para preparar metanfetamina.
доходы от которых использовались бы для развития.
cuyos ingresos se utilizarían para el desarrollo.
его главной задачей будет сделать так, чтобы ресурсы Эквадора использовались на благо людей.
su principal objetivo sería… asegurarse de que los recursos del Ecuador se utilizarían para ayudar al pueblo.
До принятия этого решения 85 процентов поступлений в Специальный фонд добровольных взносов использовались для покрытия внешних расходов добровольцев.
Antes de adoptarse esa decisión, el 85% de los ingresos devengados por el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias se utilizaba para sufragar gastos externos de los voluntarios.
Поэтому мы можем совместно договориться о программах, в рамках которых ресурсы, предназначенные для погашения задолженности, использовались бы на благо наших детей.
Por consiguiente, podemos concertar de consuno unos programas para destinar a la infancia aquellos recursos que de lo contrario se utilizarían para el servicio de la deuda.
В целом в Секретариате не имелись и не использовались какие-либо надлежащим образом составленные списки кандидатов, которые могли бы служить в качестве основы для выбора отдельных консультантов.
En general, en la Secretaría no se llevaba ni utilizaba una lista de candidatos adecuada para seleccionar a los consultores.
Факты показывают, что нормы вакансий использовались в нынешний двухгодичный период в качестве инструмента достижения дополнительной экономии.
Los hechos han demostrado que las tasas de vacantes han sido utilizadas en el actual bienio como un instrumento para realizar economías adicionales.
Все доходы от незаконного оборота наркотиков конфисковывались и использовались для финансирования мероприятий по профилактике наркомании и для укрепления возможностей правоохранительных органов.
Todo el producto del tráfico ilícito de drogas se confiscaba y utilizaba para financiar actividades destinadas a prevenir el uso indebido de drogas y fortalecer la capacidad de los organismos de represión.
Результатов: 4392, Время: 0.3153

Использовались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский