SE UTILIZÓ - перевод на Русском

использовался
se utilizó
se usó
sirvió
se empleó
aplicado
se recurrió
была использована
se utilizó
se usó
ha sido utilizada
se aprovechó
se empleó
sirvió
se recurrió
применялся
se aplicó
se utilizó
era aplicable
aplique
se empleó
использованием
utilización
uso
utilizando
empleo
usando
recurriendo
aplicación
gestión
aprovechamiento
empleando
была применена
se ha aplicado
utilizada
se ha empleado
fue aplicada
fue impuesta
se adoptó
se ha recurrido
была израсходована
se habían gastado
se destinó
se ha utilizado
se ha desembolsado
gastos
se dedicó
se invirtió
была задействована
ha participado
se activó
se habían utilizado
se ha invocado
употребляется
se utiliza
se emplea
aparece
se usa
se consume
было затрачено
se han dedicado
se destinaron
se han invertido
se han gastado
se utilizó
se han empleado
han consumido
a un costo
использовалась
se utilizó
se usó
se empleó
ha servido
se recurrió

Примеры использования Se utilizó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de los recursos locales se utilizó en actividades dirigidas a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio
местных ресурсов была израсходована на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
El sistema de cuotas se utilizó por primera vez en Polonia en las elecciones parlamentarias de 2011.
В Польше система квот была впервые применена в ходе парламентских выборов 2011 года.
En estos polígonos de ensayo del Departamento de Energía se utilizó carbón activado sometido a tratamiento químico(bromado).
На этих испытательных площадках МЭ применялся химически обработанный( бромированный) активированный уголь.
En un caso se produjeron lesiones leves a la persona contra la que se utilizó la fuerza.
В одном случае лицо, в отношении которого была применена сила, получило легкое повреждение.
Para las ventanas, las costillas de la bóvedas, columnas y capiteles se utilizó mármol proveniente del área de Salzburgo.
Для окон, выступов свода, колонн и капителей применялся мрамор из-под Зальцбурга.
La suma autorizada(14.900 dólares) para los servicios de auditoría externa se utilizó íntegramente para ese fin.
Сумма( 14 900 долл. США), утвержденная на оплату услуг внешних ревизоров, была полностью задействована на эти цели.
la palabra" podrán" se utilizó en la recomendación 3, si bien en un contexto ligeramente diferente.
слово" могут" употребляется в рекомендации 3, хотя и в несколько ином контексте.
Pero las muertes civiles como resultado de un combate militar no bastan para decir que se utilizó“fuerza desproporcionada”.
Но смертей среди гражданского населения в результате военных действий недостаточно для того, чтобы сказать, что была применена« непропорциональная сила».
en mayor proximidad de Asia, donde se utilizó recientemente HCH.
где ГХГ применялся в недавнее время.
el resultado de otra compresión en la que se utilizó al 5% en lugar del decil.
также компрессии, в которой вместо децильной использовалась 5процентная компрессия.
Se utilizó el LISTSERV, programa automático de envíos por correo disponible en la Internet,
Применялась ЛИСТСЕРВ- программа автоматической рассылки корреспонденции, поддерживаемая ИНТЕРНЕТ- самой
C Se utilizó un tipo de cambio medio de 36 meses
C/ Использование среднего за 36 месяцев обменного курса
Esta metodología se utilizó para aquellos nuevos países en el MONEYVAL que se habían sometido a una primera evaluación mutua en 2003.
Данная методика применялась в тех недавно вступивших в Комитет MONEYVAL странах, которые впервые прошли взаимную оценку в 2003 году.
Se partió del supuesto de que se utilizó el máximo PPE(equipo protector personal, es decir,
При оценке подразумевалось максимальное использование персоналом ИСЗ( индивидуальные средства защиты- рукавицы,
El número de ocasiones en que se utilizó el Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas pasó de 0 a 3(objetivo para 2005: 5).
Количество случаев использования ЮНСАС увеличилось с до 3( целевой показатель на 2005 год: 5).
En 1995, se utilizó la fuerza física en 336 casos y se incoaron procedimientos disciplinarios en relación con ocho casos de utilización injustificada de la fuerza física.
В 1995 году физическая сила применялась в 336 случаях, дисциплинарные меры были приняты в восьми случаях необоснованного применения физической силы.
Durante la crisis poselectoral se reclutó y se utilizó a niños soldados, en contravención de
В кризисный период после выборов осуществлялись вербовка и использование детей- солдат,
El resultado de estos estudios se utilizó para reorientar las estrategias de intervención
Результаты этих исследований применялись для пересмотра методов лечения заболеваний
Desde que se utilizó el virus Stuxnet para alterar el programa nuclear del Irán en el período 2009-2010, los gobiernos se han tomado muy en serio las ciberarmas.
С момента использования вируса Stuxnet для срыва ядерной программы Ирана в 2009- 2010 годах правительства стали крайне серьезно воспринимать угрозу, исходящую от кибероружия.
En 1996, se utilizó la fuerza física en 172 casos en cinco de los cuales su utilización resultó injustificada.
В 1996 году физическая сила применялась в 172 случаях, причем в пяти случаях ее применение было необоснованным.
Результатов: 1454, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский