ПРИМЕНЯЛАСЬ - перевод на Испанском

se aplique
применяется
осуществления
применения
выполнения
распространяется
осуществить
реализации
соблюдения
обеспечить
выполнить
aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего

Примеры использования Применялась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он отметил, что резолюция о непредвиденных и чрезвычайных расходах применялась в прошлом в отношении ряда мероприятий,
Señaló que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios se había aplicado en el pasado a actividades que no eran imprevistas
Однако были и периоды, когда для урегулирования проблем и споров применялась сила.
Sin embargo, ha habido períodos en que se ha utilizado la fuerza para resolver los problemas o las controversias.
Учетная политика последовательно применялась в течение всего отчетного периода.
Las políticas contables se han aplicado de forma sistemática a lo largo del período sobre el que se informa.
Кроме того, просьба представить информацию о делах, в которых применялась эта норма права.
Además, sírvanse dar información sobre los casos en que se haya aplicado la ley a este respecto.
Закон о трудовых договорах 1991 года отменил систему регистрации профсоюзов, которая применялась в соответствии с Законом о трудовых отношениях
La Ley de contratación de 1991 suprimió el sistema de registro de sindicatos que se había aplicado en virtud de la Ley de relaciones laborales
USEC делает ставку на новую технологию, которая еще никогда не применялась в коммерческих масштабах.
USEC tiene puesta sus esperanzas en una nueva tecnología que nunca se ha utilizado a escala comercial.
Применялась хорошо разработанная
Se había utilizado una metodología bien definida
Вызывает огромное беспокойство тот факт, что эта процедура не применялась в полном объеме.
El hecho de que el procedimiento no se haya aplicado plenamente es un motivo de profunda preocupación.
В судебной практике Республики в последние годы эта мера наказания не применялась.
En los últimos años estas medidas de castigo no se han aplicado en la práctica judicial del país.
В-третьих, утверждалось, что доктрина" чистых рук" применялась в делах, касавшихся дипломатической защиты.
En tercer lugar, se había sostenido que la doctrina de las manos limpias se había aplicado en casos de protección diplomática.
Вопиющие примеры Ирака и Ливана, где ради достижения политических целей применялась сила, четко показали,
Los ejemplos atroces del Iraq y el Líbano, donde se ha utilizado la fuerza para alcanzar objetivos políticos,
Однако с 7 января 2000 года применялась только цепь, состоящая из 17 звеньев.
Sin embargo, desde el 7 de enero de 2000 sólo se han utilizado grillos de 17 eslabones.
При подготовке и представлении настоящих финансовых ведомостей последовательно применялась указанная учетная политика.
Se han aplicado coherentemente las políticas contables en la preparación y la presentación de estos estados financieros.
По заключению назначенного оперативного органа, подходит к условиям предлагаемой деятельности по проекту и успешно применялась в других случаях;
La entidad operacional designada considere apropiada a las circunstancias de la actividad de proyecto propuesta y se haya aplicado con éxito en otros casos;
пусковая труба применялась также для стрельбы другими боеприпасами,
el tubo de lanzamiento también se ha utilizado para disparar municiones de otro tipo,
Специальный докладчик далее в позитивном плане отмечает тот факт, что смертная казнь не применялась на Шри-Ланке на протяжении более чем трех десятилетий.
El Relator Especial se felicita también por el hecho de que la pena capital no se haya aplicado en Sri Lanka durante más de tres décadas.
Мы все заинтересованы в том, чтобы такая успешная формула применялась в странах, которым оказывает поддержку КМС.
Todos tenemos interés en garantizar que se aplique esta fórmula infalible en los países a los que ayuda la Comisión de Consolidación de la Paz.
Европейская конвенция о защите прав человека также применялась датскими судами до ее включения в законодательство Дании.
Los tribunales daneses también aplicaban el Convenio Europeo de Derecho Humanos antes de que fuese incorporado al derecho interno.
Сила применялась полицией в оборонительных целях
La fuerza utilizada por la policía fue defensiva
На момент заключения договора КМКПТ уже применялась как в Италии, так
En el momento de la celebración del contrato la CIM ya era aplicable tanto en Italia
Результатов: 499, Время: 0.1251

Применялась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский