DIENTEN - перевод на Русском

служили
dienen
als
diensten
untertänig
поклонялись
dienen
verehrten
anbeteten
sudschud
niederfallen
beigesellt
использовались
verwendet wurden
eingesetzt wurden
dienten
benutzt wurden
genutzt
in gebrauch
verwendet haben
покланялись
dienten
verehrten
anbeteten
чтили
verehrten
dienten
fürchteten
обслуживали
служить
dienen
als
diensten
untertänig
служивших
dienen
als
diensten
untertänig
служил
dienen
als
diensten
untertänig

Примеры использования Dienten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bis 1805 dienten die Klostergebäude als Wohnung und Amtsräume.
До 1805 года постройки монастыря служили в качестве квартир и служебных помещений.
Ihr wollt uns von dem abhalten, dem unsere Väter dienten.
Вы желаете отвратить нас от того, чему поклонялись наши отцы от многобожия.
Sie dienten Ihrem Land gut.
Ты хорошо служил своей стране.
Da taten die Kinder Israel übel vor dem HERRN und dienten den Baalim.
Тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа и стали служить Ваалам;
Wir dienten zusammen im Irak und in Afghanistan.
Вместе мы служили в Ираке и Афганистане.
Wir haben festgelegt, die zu begnadigen, die einst dem falschen König dienten.
Мы как раз решили простить тех, кто служил не тем королям.
Denn sie verließen je und je den HERRN und dienten Baal und den Astharoth.
Оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам.
Und die Kinder Israels dienten dem Kuschan-Rischatajim acht Jahre lang.
И служили сыны Израилевы Хушан- Ришафаиму восемь лет.
Alle, die dort dienten.
Все, кто там служил.
Da taten die Kinder Israel von sich die Baalim und die Astharoth und dienten dem HERRN allein.
И удалили сыны Израилевы Ваалов и Астарт и стали служить одномуГосподу.
Wir dienten unserem Land, oft und gut.
Мы служили нашей стране, долго и преданно.
Ich hab Leute getroffen die mit mir dienten.
Я встретил тех, кто служил со мной.
die Drachen lebten, dienten sie den Menschen.
на земле жили драконы, они служили людям.
Diese Gerichte dienten während Mubaraks Herrschaft zur Unterdrückung von Oppositionellen.
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров.
Die meisten Männer meines Haufens dienten auch in Frankreich, Sir.
И большинство моих людей тоже служили там, сэр.
Wir dienten vor langer Zeit zusammen.
Мы когда-то давно служили вместе.
Etwa drei Viertel aller Satellitenstarts dienen und dienten militärischen Zwecken.
Около трех четвертей искусственных спутников до сегодняшнего дня служили для военных целей.
und die Engel dienten ihm.
и Ангелы служили Ему.
Und wie viele dieser Männer dienten in Afghanistan?
Сколько из них служило в Афганистане?
Er wurde von denen geliebt, die unter ihm dienten.
Служившие под его началом его любили.
Результатов: 195, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский