ИСПОЛЬЗУЕТСЯ - перевод на Испанском

se utiliza
использоваться
sirve
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
uso
использование
применение
использовать
потребление
пользоваться
эксплуатация
назначения
se utilizan
использоваться
se utilizaba
использоваться
se utilice
использоваться

Примеры использования Используется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Программа используется для преобразования аудио в различные форматы,
El programa es usado para convertir diferentes formatos de audio,
которая ведется Всемирной таможенной организацией, используется таможенными управлениями во всем мире для регистрации импорта
de la que se encarga la Organización Mundial de Aduanas, es utilizada por administraciones aduaneras de todo el mundo para el registro de importaciones
Эта документация используется для проведения торгов
Esos documentos se están utilizando para la licitación y construcción,
Во всех пяти субрегионах Африки используется справочник по вопросам учета труда женщин в национальных счетах.
Varios países de las cinco subregiones están utilizando una guía de consulta rápida* sobre la incorporación de las cuestiones de género en las cuentas y presupuestos nacionales.
У него вызывает озабоченность тот факт, что в английском тексте не используется нейтральная с точки зрения гендерного аспекта лексика
Al orador le preocupa que el texto inglés no utilice un lenguaje neutral con respecto al género, y sugiere que se
Другим механизмом, который используется программами для обобщения
Otro mecanismo usado en el marco de los programas para reunir
В следующих примерах используется поле условного текста,
Los ejemplos siguientes usan el campo Texto condicional,
Г-н Шве( Мьянма) говорит, что данный Комитет все чаще используется сильными государствами в целях оказания давления на развивающиеся страны по политическим мотивам.
El Sr. Swe(Myanmar) dice que es cada vez más frecuente que Estados poderosos utilicen indebidamente a la Comisión para ejercer presiones sobre países en desarrollo con fines políticos.
Председатель предложил председателям комитетов, в которых используется упрощенная процедура представления докладов, поделиться своим опытом.
El Presidente invitó a los Presidentes de los comités que utilizaban el procedimiento simplificado de presentación de informes a que compartieran sus experiencias.
Гуманитарное вмешательство под предлогом защиты прав человека используется некоторыми влиятельными политиками в качестве ответа на такие вызовы.
Políticos influyentes están utilizando la intervención humanitaria, con el pretexto de proteger los derechos humanos, como respuesta a dichos desafíos.
В ходе обоих обследований используется стандартный набор основных вопросов,
Ambas emplean un cuestionario básico estándar y protocolos para el diseño de muestras
Уничтожение избыточного оружия, которое более не используется правительственными силами,
La destrucción de las armas excedentarias que ya no utilicen las fuerzas estatales
Я рад, что эта версия используется сейчас в более чем 10 клиниках Европы и США. Сейчас мы работаем над домашней версией.
Me alegra que esta versión ya está en uso en más de 10 clínicas en Europa y de EE. UU., y trabajamos en la versión doméstica.
В программе" Устойчивые города" используется подход к экологическому планированию
El Programa de Ciudades Sostenibles emplea el criterio de planificación
Независимо от того, какой инструмент используется переводчиком, письменный перевод, как и устный,
Cualquiera que sea el medio que utilice el traductor, la traducción es ante todo un trabajo intelectual,
Интегрированную среду разработки Visual Studio Code- используется для редактирования кода игр на языке Pawn и запуска их на программном эмуляторе.
El Código de Estudio visual IDE es usado para editar el código de juego en el lenguaje Pawn y ejecutarlo en el emulador de software.
Разъясните также, каким образом эта информация используется в целях дополнения,
Sírvanse explicar también cómo se están utilizando esos datos para informar,
Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что этот механизм используется обоими образованиями для достижения договоренностей, которые выгодны лишь самим образованиям.
Preocupa especialmente el hecho de que las dos entidades utilicen este mecanismo para concertar acuerdos que les benefician exclusivamente a ellas.
Такой подход называется легализацией. Он используется в таких странах, как Нидерланды,
Ese enfoque se llama legalización, y lo usan países como Alemania
Например, в цехах по производству чипов используется« машинное зрение»
Por ejemplo, las fábricas de chips usan visión electrónica para comprobar
Результатов: 8097, Время: 0.3503

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский