SE EMPLEABA - перевод на Русском

используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea
употребляется
se utiliza
se emplea
aparece
se usa
se consume
используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
использовались
se utilizaron
se usaron
se emplearon
sirvieron
se recurrió
uso
использовался
se utilizó
se usó
sirvió
se empleó
aplicado
se recurrió
применяются
se aplican
son aplicables
se utilizan
se emplean
aplicación
rigen
sujetas

Примеры использования Se empleaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunos representantes señalaron que, si bien todavía se empleaba en sus países, el procesamiento de las pilas de mercurio en la industria de producción de álcalis de cloro no estaba reconocida
Некоторые представители отметили, что, хотя процесс на базе ртутного элемента все еще используются в их странах, его применение в хлорно- щелочном производстве не считается наиболее эффективным из имеющихся методов
En esa evaluación se empleaba un modelo computarizado australiano(PIRI)
При проведении этой оценки использовались австралийская компьютерная модель( PIRI)
el Grupo descubrió que la dirección todavía se empleaba para otras actividades ilícitas.
Группа установила, что этот адрес по-прежнему использовался для других видов незаконной деятельности.
permitió abandonar progresivamente el sistema manual de fichas que se empleaba antes.
в соответствии с этими процедурами и позволяет постепенно отказаться от применявшейся ранее картотеки, которая велась вручную.
Sin embargo, en la práctica, se empleaba a un número considerable de niños menores de 16 años
Однако на практике большое число детей нанимается на работу в возрасте до 16 лет,
A este respecto, el ACNUDH mantuvo su seguimiento de los casos en que el sistema de justicia penal se empleaba para penalizar el ejercicio de las libertades fundamentales y castigar a los
В связи с этим УВКПЧ продолжало следить за использованием системы уголовного правосудия в целях наказания за осуществление основных свобод,
en la recomendación 127 b se empleaba la palabra" aceptable",
слово" приемлемый", используемое в рекомендации 127( b)
la oficina en Uzbekistán del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia constató que no se empleaba a alumnos de las escuelas para recolectar algodón.
Наций в Узбекистане на основе данных мониторинга, проведенного в 2012 году, констатировало, что учащиеся школ не привлекались к сбору хлопка.
pero se separaba y se empleaba como materia prima en un proceso totalmente separado para fabricar cloruro de hidrógeno.
удаляемой и используемой в качестве исходного сырья для совершенно другого процесса по производству хлорида водорода.
El representante del Reino Unido consideró que las referencias a las" Islas Malvinas(Falkland Islands)" que figuraban en los cuadros del anexo del informe de la Secretaría reflejaban correctamente la terminología convenida que se empleaba en los documentos de las Naciones Unidas.
Представитель Соединенного Королевства заявил, что ссылки на" Фолклендские( Мальвинские) остро- ва" в таблицах приложения к докладу Секретариата правильно отражают согласованную терминологию, используемую в документах Организации Объеди- ненных Наций.
lamentó que el Código del Trabajo de 2006 no amparase a los trabajadores del sector no estructurado, en que se empleaba una gran población de mujeres.
на рынке труда и высказал сожаление о том, что Закон о труде 2006 года не охватывает трудящихся в неформальном секторе, в котором работает большое число женщин.
se justificaron con el argumento de que">en la versión original del Reglamento de 1976 se empleaba la conjunción" y"
возражения по той причине, что в варианте Регламента 1976 года использован союз" и"
Además, se señaló que el Registro Nacional de Desaparecidos(RND) se empleaba para almacenar todos los datos relacionados con la identificación de los desaparecidos
Более того, было отмечено, что Государственный регистр пропавших без вести лиц( РПЛ) используется для накопления всех данных, относящихся к идентификации таких лиц
bien en ciertos contextos se empleaba una definición de las MIPYME,
определение ММСП используется в определенных контекстах,
reuniones sin permiso, en ocasiones se empleaba una fuerza excesiva contra personas que protestaban pacíficamente
в отношении мирных демонстрантов иногда применяется чрезмерная сила, лидеров демонстраций задерживают
en la Carta Africana se empleaba el término" pueblos",
в Африканской хартии используется термин" народы",
la expresión" derechos colectivos" se empleaba para tratar las situaciones en las que los Estados actuaban colectivamente en el marco de una organización internacional.
употребляется в нормативном, а не в правовом контексте и что">термин" коллективные права" употребляется для описания ситуаций, в которых государства действуют коллективно в рамках той или иной международной организации.
se indicó que en el proyecto de guía para un registro se empleaba el término" notificación" en el mismo sentido que en la Guía(véanse el término" notificación" en la introducción de la Guía,
в проекте руководства по регистру термин" уведомление" используется в том же смысле, что и в Руководстве( см. термин" уведомление" во введении к Руководству и подпункте( d)
La tortura se empleaba al parecer para arrancar" confesiones",
По сообщениям, пытки применяются для получения" показаний", информации
Se señaló que en los ordenamientos en que se empleaba ese concepto, ya sea en virtud del Reglamento de la CE sobre el procedimiento de insolvencia
Было отмечено, что в тех правовых системах, в которых используется концепция ЦОИ, будь то согласно Правилам ЕС о производстве по делам о несостоятельности,
Результатов: 84, Время: 0.0716

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский