ПРИМЕНЯВШЕЙСЯ - перевод на Испанском

aplicada
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
utilizada
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
aplicado
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
aplicadas
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
aplicando
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
empleado
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма

Примеры использования Применявшейся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A Сумма на 2004/ 05 год рассчитана с учетом нулевой доли вакантных должностей по сравнению с 5процентной долей вакантных должностей, применявшейся при исчислении суммы на 2003/ 04 год.
Total de recursos necesarios a Las estimaciones de gastos correspondientes a 2004/2005 incluyen una tasa de vacantes del 0%, frente a la tasa de vacantes del 5% aplicada en 2003/2004.
Если, однако, обсуждение ССП дает возможность оценить действенность прошлой стратегии, применявшейся по этой подпрограмме, и при необходимости предложить изменения в стратегии,
Sin embargo, si el examen del plan de mediano plazo tiene por objeto evaluar la validez de la estrategia utilizada anteriormente en este subprograma
на основе модели оперативной деятельности, применявшейся в Афганистане в 2002- 2004 годах.
que se basarán en el modelo operativo aplicado en el Afganistán durante el período comprendido entre 2002 y 2004.
Ряд правительств обратились с просьбой о содействии в подготовке их собственных национальных докладов о развитии людских ресурсов на основе методологии, применявшейся при подготовке« Доклада о развитии человеческого потенциала».
Varios gobiernos han solicitado asistencia para la preparación de sus propios informes nacionales sobre el desarrollo humano, basados en las metodologías aplicadas en el Informe sobre el Desarrollo Humano.
2012 год ЮНОДК провело исследование на нескольких языках для изучения интернет- сайтов, предлагающих семена по всему миру( подробную информацию о применявшейся методологии см. в приложении).
la UNODC realizó una investigación en varios idiomas para estudiar los sitios de Internet que ofrecían semillas en todo el mundo(véanse en el anexo más detalles sobre la metodología utilizada).
Согласно результатам анализа РТВ в водоносных горизонтах, загрязнение скорее всего произошло в результате просачивания морской воды, применявшейся при тушении нефтяных пожаров,
El análisis de TDS en los acuíferos sugiere que la contaminación resulta de la infiltración del agua de mar utilizada para apagar los pozos,
индекса на основе методологии, ранее применявшейся в отношении Плана действий в области людских ресурсов( 2010 год).
se ha medido el índice para el bienio 2012-2013 aplicando la metodología anteriormente en vigor para el plan de acción sobre recursos humanos(2010).
Хотя это и является шагом вперед по сравнению с практикой найма, применявшейся во времена проведения предыдущей проверки УСВН,
Aunque esta medida es una mejora con respecto a las prácticas de contratación utilizadas cuando la OSSI hizo la auditoría anterior,
В ходе отчетного периода администратор МРЖО усовершенствовал экстранет АСР с использованием новой технологии сотрудничества, применявшейся в секретариате, которая была введена в действие 1 марта 2012 года.
Durante el período examinado, el administrador del DIT actualizó la extranet de los ASR utilizando la nueva tecnología de colaboración implantada en la secretaría, que se empezó a utilizar el 1º de marzo de 2012.
Кроме того, Миссия выражает озабоченность по поводу характера силы, применявшейся израильскими военнослужащими в ходе перехвата трех других судов,
Preocupa asimismo a la Misión la naturaleza de la fuerza empleada por las fuerzas israelíes para interceptar los otros tres barcos de la flotilla:
и они были вынуждены зачислить сына в другую школу согласно применявшейся в то время политике интеграции.
su solicitud había sido rechazada y tuvieron que inscribirle en otra escuela a consecuencia de la política de integración entonces vigente.
B Сметные расходы на 2006/ 07 год рассчитаны с учетом 5- процентной доли вакансий по сравнению с 15- процентной долей вакансий, применявшейся в 2005/ 06 году.
B Las estimaciones de gastos correspondientes a 2006/2007 incluyen una tasa de vacantes del 5%, en tanto en 2005/2006 se aplicó una tasa del 15%.
в модели DTI, применявшейся в Соединенном Королевстве.
el modelo DTI usado por el Reino Unido.
в соответствии с этими процедурами и позволяет постепенно отказаться от применявшейся ранее картотеки, которая велась вручную.
permitió abandonar progresivamente el sistema manual de fichas que se empleaba antes.
C. 5/ 49/ 8, в отношении просьбы о восстановлении ранее применявшейся пенсионной системы.
el Secretario General en el documento A/C.5/49/8 en lo que respecta a que vuelva a utilizarse el régimen de pensiones anterior.
A Смета расходов на 2004/ 05 год рассчитана с учетом 4процентной доли вакантных должностей против 5процентной доли вакансий, применявшейся в 2003/ 04 году.
A En las estimaciones de gastos correspondientes a 2004/2005 se incluye una tasa de vacantes del 4%, en comparación con la tasa de vacantes del 5% que se aplicó en 2003/2004.
В соответствии с практикой, применявшейся в ходе подготовки доклада для 27- го совещания РГОС, секретариат Многостороннего фонда
Conforme a la práctica aplicada para preparar el informe a la 27ª Reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta,
Сторона также представила информацию о методике, применявшейся в ходе последнего обследования,
La Parte había presentado también información sobre la metodología utilizada durante el estudio realizado más recientemente,
Комитет отмечает в этой связи информацию, которая предоставлена в приложении 2 к бюджетному документу и касается методологии, применявшейся при согласовании ориентированного на конкретные результаты бюджета,
A ese respecto, la Comisión observa la información proporcionada en el anexo 2 del presupuesto sobre la metodología aplicada para la armonización de la presupuestación basada en los resultados,
процедуры, применявшейся при обсуждении вопроса о принятии проекта рамочной конвенции,
al procedimiento empleado para negociar la aprobación del proyecto de convención marco
Результатов: 83, Время: 0.0369

Применявшейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский