ПРИМЕНЯВШЕЙСЯ - перевод на Английском

applied
применяться
использовать
ходатайствовать
претендовать
обратиться
нанесите
применения
действуют
распространяются
применимы
used
использовать
использование
применение
применять
употребление
польза
эксплуатации
applicable
применительно
применение
применимых
применяемых
действующим
соответствующих
applying
применяться
использовать
ходатайствовать
претендовать
обратиться
нанесите
применения
действуют
распространяются
применимы

Примеры использования Применявшейся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A Смета расходов на 2006/ 07 год рассчитана с учетом 6процентной доли вакантных должностей против 6процентной доли вакансий, применявшейся в 2005/ 06 году.
A Cost estimates for 2006/07 are inclusive of a 6 per cent vacancy rate compared to a 6 per cent vacancy rate applied in 2005/06.
в частности для замены смазки, применявшейся до сих пор для крепления путевых шурупов и скрепляющих болтов.
to replace the lubricant used to date in fastening sleeper screws and bolts.
Делая это, он рисковал быть приговоренным к смертной казни, применявшейся к полякам, помогавшим евреям во время Холокоста.
By doing this, he risked the German death penalty, which was applied to Poles who helped Jews in the Holocaust.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить более подробную информацию о методологии, применявшейся для расчета сметы расходов, представленной в приложении II к докладу.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide more details on the methodology used in calculating the cost estimates set out in annex II of the report.
A Сметные расходы на 2005/ 06 год рассчитаны с учетом 20процентной доли вакансий, применявшейся в 2004/ 05 году.
A Cost estimates for 2005/06 are inclusive of a 20% vacancy rate, the same rate applied in 2004/05.
Даже до появления современных электронных методов перевода средств изменения в технике, применявшейся для обработки поручений на перевод средств в.
Even before the advent of modern electronic funds transfer techniques, changes in the technology used to process paper-based funds transfer instructions had affected the rules governing the finality of funds transfers.
У правительства Судана имеются серьезные оговорки в отношении методологии, применявшейся Комиссией при подготовке ее доклада и выводов.
The Government of the Sudan has grave reservations as to the methodology used by the Commission in preparing its report and reaching its conclusions.
Миссия также направила вопросы о тактике, применявшейся палестинскими вооруженными группировками, властям Газы.
The Mission also addressed questions regarding the tactics used by Palestinian armed groups to the Gaza authorities.
Кувейт утверждает, что эти водоносные горизонты были загрязнены нефтяными озерами и водой, применявшейся для пожаротушения на нефтяных скважинах.
Kuwait alleges that these aquifers were polluted by the oil lakes and by the water used to fight the oil fires.
Методология, применяемая для расчета непредвиденных расходов на конференционное обслуживание, в целом ряде отношений отличается от применявшейся ранее методологии.
The methodology used to calculate the costs of the conference services contingency differs from that used in the past in a number of respects.
Рекомендации будут также включать в себя иллюстрации различных этапов на примерах наиболее передовой практики, применявшейся в странах, которые в последнее время проводили обследования.
The guidelines will also illustrate the various steps, using best practice examples from countries that have recently conducted a survey.
Для целей сопоставления цифры представлены в соответствии с классификацией расходов, применявшейся в предыдущих двухгодичных периодах.
For comparability, figures are presented using the classification of costs in effect for previous bienniums.
Эта формула отчасти схожа с применявшейся на Канарских островах в контексте Испании
The formula was somewhat similar to that adopted in the Canary Islands within the context of Spain
понимании техники, применявшейся Микеланджело, и действий реставраторов в соответствии с их пониманием этой техники.
understanding of the techniques utilised by Michelangelo, and the technical response of the restorers to their understanding of those techniques.
Подробное описание методологии, применявшейся при подготовке нынешней шкалы, содержится в приложении к настоящему докладу.
A detailed description of the methodology used in preparing the current scale is contained in the annex to the present report.
быть весьма тщательно расследованы, так как это напоминает о применявшейся в прошлом политике расовой чистоты.
sterilization should be addressed with extreme diligence, as they were redolent of certain eugenics policies employed in the past.
Переход на МСУГС повлек за собой изменения в учетной политике, ранее применявшейся в УВКБ.
The adoption of IPSAS has required changes to the accounting policies previously followed by UNHCR.
динамичной модели, применявшейся в отношении данных 2015 года.
dynamic model that was applied to 2015 data.
Группа постановила, что при оценке размера потерь, заявленных в этой претензии, она будет руководствоваться методологией, применявшейся ею ко всем другим претензиям.
The Panel decided that it would apply the same basis of evaluating the loss to this claim as it has to all claims.
Распределение пунктов повестки дня, приведенное в пункте 94 ниже, основывается на системе, применявшейся Генеральной Ассамблеей в отношении этих пунктов в предыдущие годы.
The allocation of items described in paragraph 94 below is based on the pattern adopted by the General Assembly for those items in previous years.
Результатов: 128, Время: 0.0352

Применявшейся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский