SE SIGUE UTILIZANDO - перевод на Русском

по-прежнему используется
se sigue utilizando
se sigue aplicando
se sigue usando
todavía se utiliza
aún se utilizan
попрежнему используется
se sigue utilizando
sigue utilizándose
продолжает использоваться
se sigue utilizando
sigue utilizándose
продолжающееся использование
uso continuo
uso constante
continua utilización
uso continuado
la continuada utilización
se sigue utilizando
uso ininterrumpido
по-прежнему применяется
se sigue aplicando
sigue siendo aplicable
todavía se aplica
se sigue utilizando
se continúa aplicando
aún se aplica
по-прежнему используются
se siguen utilizando
siguen utilizándose
todavía se utilizaba
siguen empleándose
дальнейшее использование
seguir utilizando
uso continuado
la continuación del uso
mayor utilización
uso continuo
utilización continuada
mayor uso
utilización ulterior
a la utilización continua
продолжает применяться
sigue aplicándose
continuará aplicándose
siguen aplicando
sigue vigente
continuó aplicando
se sigue utilizando
continúa vigente
все еще используется

Примеры использования Se sigue utilizando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
existen pruebas de que se sigue utilizando en muchos.
есть свидетельства того, что он по-прежнему используется во многих странах.
edificio resultó dañado como resultado de las operaciones militares, pero que se sigue utilizando.
ее здание было повреждено в результате военных действий, но оно продолжает использоваться.
En sus comprobaciones de cuentas de la Oficina de Nairobi, donde se sigue utilizando el sistema UNIX,
В ходе проведенных Управлением служб внутреннего надзора проверок счетов Отделения в Найроби, где по-прежнему используется система на основе UNIX,
Se ha recibido información que indica que la flagelación se sigue utilizando como castigo para delitos menores,
Была получена информация о том, что в качестве наказания за незначительные правонарушения по-прежнему используется порка, в том числе сообщения о том,
Este avión se sigue utilizando: en abril de 2007 se registraron 12 vuelos con el distintivo de llamada" Gadir"
Этот самолет попрежнему используется, совершив в апреле 2007 года 12 рейсов с позывным сигналом<< Гадир>>, а в июне- июле
adoptado en mayo de 2004, se sigue utilizando como marco para la aplicación del Programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración.
демобилизации и реинтеграции продолжает использоваться утвержденная в мае 2004 года Оперативная рамочная программа в интересах детей, связанных с вооруженными силами и группами.
los Estados Unidos han instado a esas partes a cesar su financiación porque se utilizaba y se sigue utilizando para apoyar a muchos grupos terroristas en todo el mundo.
Соединенные Штаты призывали эти стороны прекратить их финансирование, потому что это финансирование использовалось и попрежнему используется для оказания поддержки многим террористическим группам во всем мире.
Pese a que los métodos que no utilizan mercurio son comunes en todo el mundo, en algunos países el proceso con acetileno se sigue utilizando porque es mucho menos costoso en lugares donde el carbón es más barato que el etileno(Maxson, 2011).
Хотя безртутные методы являются сходными во всем мире, в нескольких странах продолжает использоваться ацетиленовый процесс, поскольку это значительно дешевле в тех местах, где стоимость угля меньше стоимости этилена( Maxson, 2011).
Sin embargo, las medidas adoptadas para mejorar las operaciones de control de multitudes han resultado insuficientes y se sigue utilizando la fuerza contra manifestaciones pacíficas,
Вместе с тем принятые меры по усовершенствованию проведения операций по контролю за толпой оказались недостаточными, против мирных демонстраций по-прежнему применяется сила, подтверждением чего служат события,
de Dakhla se ha cerrado permanentemente, mientras que el cuartel general del sector de Smara se sigue utilizando como base de operaciones.
Дахле была полностью закрыта, а секторальная штаб-квартира в Смаре попрежнему используется в качестве опорного пункта.
que se ha utilizado en el pasado, y se sigue utilizando para fines que están fuera de la Carta
которое применялось ранее и продолжает применяться в целях, не отвечающих духу
Se sigue utilizando a grupos de autodefensa integrados por civiles, especialmente en zonas rurales y a menudo distantes,
В ряде стран в качестве одной из форм защиты против угроз жизни и имуществу по-прежнему используются группы самообороны,
la Red de Mujeres Trabajadoras afirmaron que se sigue utilizando en la práctica como medio de gestión del empleo basado en el género.
Сеть трудящихся- женщин" заявили, что такие системы по-прежнему используются на практике как инструмент управления наймом работников, действующий по признаку пола.
lo que refleja el hecho de que, lamentablemente, se sigue utilizando el aborto como método anticonceptivo.
аборты, к сожалению, по-прежнему используются в качестве одного из средств предохранения от зачатия.
Conferencia de las Partes, en estos momentos el PFOS se sigue utilizando como surfactante en los viejos yacimientos de petróleo de China para extraer el petróleo atrapado en pequeños poros entre partículas de roca.
на указанный момент ПФОС по-прежнему использовался в качестве поверхностно-активного вещества на старых нефтяных месторождениях в Китае с целью извлечения нефти из мелких пор между скальными частицами.
El saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996- 1997 no se puede considerar como fuente de financiación alternativa, puesto que se ha programado y se sigue utilizando para los fines estipulados en la resolución 53/3 de la Asamblea General.
Неизрасходованный остаток средств регулярного бюджета на двухгодичный период 1996- 1997 годов был ранее зарезервирован и будет попрежнему использоваться для целей, предусмотренных в резолюции 53/ 3 Генеральной Ассамблеи, и поэтому не может рассматриваться в качестве альтернативного источника финансирования.
Si el equipo se sigue utilizando en la zona de la misión durante más de cuatro años, no se plantea
Если имущество используется в районе действия миссии в течение более четырех лет,
En los casos en que se sigue utilizando DDT, debería haber mecanismos para asegurar que efectivamente se usa de estricta conformidad con las recomendaciones
В случае продолжения использования ДДТ необходимо создавать механизмы, эффективно обеспечивающие применение ДДТ в строгом соответствии с рекомендациями
Además, puesto que la infraestructura local de comunicaciones aún no es confiable, se sigue utilizando el sistema de terminal de muy pequeña apertura de las Naciones Unidas como principal medio de comunicación fiable.
Кроме того, поскольку местная инфраструктура связи по-прежнему не отличается надежностью, система ВСАТ Организации Объединенных Наций по-прежнему используется как главная система, обеспечивающая надежную связь.
parte de las prácticas de ordenación de las tierras y se sigue utilizando en toda Australia.
представляет собой один из методов обработки земли, который и сегодня используется по всей Австралии.
Результатов: 67, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский