ПО-ПРЕЖНЕМУ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ - перевод на Испанском

siguen utilizándose
todavía se utilizaba
seguían utilizándose
sigue utilizándose
siguen empleándose

Примеры использования По-прежнему используются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было также выражено мнение о том, что выигрыш от перехода на неоткорректированные записи, которые по-прежнему используются на экспериментальной основе в Вене, сомнителен.
También se expresó la opinión de que las transcripciones sin editar, que todavía se estaban empleando con carácter experimental en Viena, eran de dudosa utilidad.
банки развития являются наиболее важными среди таких финансовых учреждений и по-прежнему используются как в развитых, так
los bancos de desarrollo son las más importantes de estas instituciones financieras y todavía operan en los países tanto desarrollados
правило, ниже, чем у мужчин, и по-прежнему используются объявления о найме на работу, носящие характер дискриминации
normalmente ganan menos que los hombres y se siguen utilizando anuncios discriminatorios para la contratación de nuevos empleados(arts.
Вертолеты по-прежнему используются для поддержки наземных инспекций
Siguen utilizándose helicópteros para el apoyo de inspecciones en tierra
Средства, получаемые в рамках опийной экономики Афганистана, по-прежнему используются для финансирования деятельности преступных групп,
Los recursos generados por la economía del opio en el Afganistán se siguen utilizando para financiar las operaciones de grupos delictivos,
предоставляемые в виде добровольных взносов, по-прежнему используются для финансирования создания справочной библиотеки,
los recursos procedentes de contribuciones voluntarias siguen empleándose para financiar la creación de una biblioteca de consulta,
Труднодоступные золотые прииски по-прежнему используются ополченцами в качестве самоокупающихся пунктов сбора в преддверии трансграничных рейдов,
Las minas de oro que se encuentran en zonas remotas siguen utilizándose como puntos de reunión autosuficientes para militantes, que se juntan
Вместе с тем для охвата районов, в которых Интернет является труднодоступным или недоступным, для распространения информации об изменении климата по-прежнему используются и другие средства коммуникации, такие как радиорепортажи об МЧР в Африке.
No obstante, a fin de llegar a zonas en las que el acceso a Internet es escaso o nulo, se siguen utilizando otros instrumentos de comunicación para difundir información relacionada con el cambio climático, como la transmisión de noticias sobre el MDL a través de la radio en África.
предоставляемые в виде добровольных взносов, по-прежнему используются для финансирования создания справочной библиотеки,
los recursos procedentes de contribuciones voluntarias siguen empleándose para financiar la creación de una biblioteca de consulta
кожаных изделий из развивающихся стран, в которых по-прежнему используются традиционные методы обработки,
productos de cuero de los países en desarrollo en los que se siguen utilizando técnicas tradicionales de elaboración,
В ряде стран в качестве одной из форм защиты против угроз жизни и имуществу по-прежнему используются группы самообороны,
Se sigue utilizando a grupos de autodefensa integrados por civiles, especialmente en zonas rurales y a menudo distantes,
Он заявил, что, хотя языки меньшинств по-прежнему используются в сельских районах, где сосредоточено большое количество представителей меньшинства,
Afirmó que las lenguas minoritarias seguían utilizándose en zonas rurales en las que las minorías constituían una proporción sustancial de la población,
Сеть трудящихся- женщин" заявили, что такие системы по-прежнему используются на практике как инструмент управления наймом работников, действующий по признаку пола.
la Red de Mujeres Trabajadoras afirmaron que se sigue utilizando en la práctica como medio de gestión del empleo basado en el género.
окружающей среде, по-прежнему используются из-за отсутствия лабораторий,
para el medio ambiente, pero seguían utilizándose debido a la falta de laboratorios,
аборты, к сожалению, по-прежнему используются в качестве одного из средств предохранения от зачатия.
lo que refleja el hecho de que, lamentablemente, se sigue utilizando el aborto como método anticonceptivo.
ИРГП сообщил, что в Беларуси по-прежнему используются учебники, поощряющие религиозную нетерпимость,
El IRPP informó de que en Belarús se seguían utilizando libros de texto que promovían la intolerancia religiosa,
по вопросам обращения с продуктами и процессами, которые по-прежнему используются.
a la hora de abordar productos y procesos que siguieran utilizándose.
Представитель Соединенных Штатов заявил, что в проекте решения учитывается тот факт, что небольшие объемы озоноразрушающих веществ по-прежнему используются для аналитических целей во многих странах.
El representante de los Estados Unidos dijo que en el proyecto de decisión se tomaba en consideración el hecho de que en muchos países todavía se utilizaban pequeñas cantidades de sustancias que agotan el ozono con fines analíticos.
поставлены под режим гарантий, по-прежнему используются в мирных целях.
colocados bajo las salvaguardias han seguido utilizándose con fines pacíficos.
Мадрасские телескопы после их модернизации по-прежнему используются в Кодайканале; 6- дюймовый телескоп используется для ахроматической съемки Солнца, а 8- дюймовый телескоп используется в публичных целях
Los telescopios de Madrás, que desde esa fecha habían sido remodelados, seguían siendo utilizados en Kodaikanal: el telescopio 6 pulgadas se utilizaba para tomar fotografías en luz blanca del Sol
Результатов: 77, Время: 0.0402

По-прежнему используются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский