CONTINUE TO BE USED - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə biː juːst]
[kən'tinjuː tə biː juːst]
по-прежнему использоваться
continue to be used
still be used
remain in use
продолжают использоваться
continue to be used
is still being used
продолжать использовать
continue to use
to continue to utilize
keep using
continue to draw
further use
continue to leverage
continue to rely
continue to benefit
continue to operate
continue to employ
попрежнему использоваться
continue to be used
still be used
continue to serve
continue to be utilized
впредь использоваться
continue to be used
далее использовать
continue to use
further use
continue to utilize
to continue to utilise
continue to draw
далее использоваться
continue to be used
continue to serve
continue to be utilized
по-прежнему применяются
continue to apply
still apply
continue to be used
are still used
remain applicable
continued to be practised
are still applicable
оставаться в эксплуатации
продолжать использование
продолжать эксплуатироваться
далее применяться

Примеры использования Continue to be used на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Otherwise, the weapons in circulation will continue to be used in this illegal trade or as currency in exchange for drugs
В противном случае находящееся в обороте оружие будет по-прежнему использоваться в этой незаконной торговле
The Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa should continue to be used as a platform to strengthen the relationship.
В качестве платформы для укрепления отношений следует продолжать использовать Специальную рабочую группу Совета Безопасности по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке.
These mines continue to be used in conflicts in various regions of the world where they result in unspeakable human suffering
Эти мины продолжают использоваться в ходе вооруженных конфликтов в различных регионах мира, принося неописуемые человеческие страдания
The income generated by commissaries would continue to be used to absorb some of the recurrent welfare and recreation costs.
Доходы кооперативных магазинов будут попрежнему использоваться для покрытия части периодических расходов на культурно- бытовые нужды.
Those drugs, however, must continue to be used for medical purposes only, in line with the requirements of the international drug control treaties.
В то же время эти наркотики должны по-прежнему использоваться только в медицинских целях в соответствии с требованиями международных договоров о контроле над наркотиками.
approved in accordance with national regulations before 1 January 2014 may continue to be used with the approval of the competent authorities of the countries of use..
утвержденные в соответствии с национальными правилами до 1 января 2014 года, могут по-прежнему эксплуатироваться с разрешения компетентных органов стран использования.
He considered that traditional media, such as radio, television and the written press, should continue to be used, since they were major sources of information in developing countries.
Он высказал мнение о том, что следует продолжать использовать традиционные средства массовой информации, такие как радио, телевидение и печать, поскольку в развивающихся странах они являются одним из основных источников информации.
A clarification is proposed for the words"if they may continue to be used" in paragraphs 1.8.7.2.4
Существо предложения: Предлагается уточнить слова" если они могут попрежнему эксплуатироваться" в пунктах 1. 8. 7. 2. 4
Criminal Code articles prohibiting defamation and insult continue to be used to prosecute journalists who publish articles critical of public authorities,
Кодекса, запрещающие клевету и оскорбление, продолжают использоваться для того, чтобы отдавать под суд журналистов, которые публикуют статьи, критикующие публичные власти,
The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms
Группа обеспокоена тем, что полученные незаконным путем в результате контрабанды средства могут по-прежнему использоваться для закупки оружия
Persistent MOTAPM could continue to be used in border minefields
Долговечные НППМ могли бы попрежнему использоваться в пограничных минных полях
Insert the following new paragraph after"before the expiry or the withdrawal if they may continue to be used.
После слов" до истечения срока действия или отзыва официального утверждения типа, если они могут по-прежнему эксплуатироваться" включить новый абзац следующего содержания.
The Committee trusts that the national competitive recruitment examination will continue to be used as a tool for addressing staffing requirements according to the relevant mandates of the General Assembly see also sect. 28C below.
Комитет надеется, что национальные конкурсные экзамены будут и впредь использоваться для удовлетворения кадровых потребностей согласно соответствующим мандатам Генеральной Ассамблеи см. также раздел 28C ниже.
The Committee also recommends that the 1995 rates continue to be used until sufficient replies
Комитет также рекомендует продолжать использовать ставки 1995 года до получения удовлетворительных ответов
The items of our cultural heritage continue to be used today in community
Предметы нашего культурного наследия продолжают использоваться сегодня в общинных
Expertise of former members of the Sub-Commission could continue to be used to carry out some activities requested by the Sub-Commission and confirmed by the Commission on Human Rights;
Для осуществления некоторой деятельности, запрашиваемой Подкомиссией и утверждаемой Комиссией по правам человека, может попрежнему использоваться экспертный опыт бывших членов Подкомиссии;
The Environment for Europe process should continue to be used as a platform for the regional high-level coordination of the implementation of the Strategy.
В качестве платформы для региональной координации на высоком уровне хода осуществления Стратегии должен по-прежнему использоваться процесс« Окружающая среда для Европы».
after the one ending with"before the expiry or the withdrawal if they may continue to be used.
если они могут попрежнему эксплуатироваться", новый абзац следующего содержания.
The congresses had had a considerable impact and should continue to be used to formulate a road map for the enhancement of effective crime prevention
Конгрессы приносят ощутимые результаты, и их следует и далее использовать для подготовки программы повышения эффективности мероприятий в области предупреждения преступности
Traditional media should continue to be used to reach the large numbers of illiterate people in the world's South.
Необходимо продолжать использовать традиционные средства массовой информации, чтобы охватывать услугами многочисленных неграмотных людей, живущих в странах Юга.
Результатов: 315, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский