ПРОДОЛЖАЮТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Английском

continue to enjoy
продолжать пользоваться
продолжать наслаждаться
впредь пользоваться
по-прежнему пользоваться
попрежнему пользуются
по-прежнему обладают
впредь иметь
по-прежнему имеют
далее пользоваться
continue to use
продолжать использовать
продолжать пользоваться
далее использовать
по-прежнему использовать
впредь использовать
попрежнему использовать
продолжают применять
продолжить использование
попрежнему использоваться
продолжают прибегать
continue to benefit
продолжают пользоваться
по-прежнему пользоваться
продолжают получать выгоды
продолжать использовать
продолжают извлекать выгоду
далее пользоваться
по-прежнему получать
впредь пользоваться
continue to take advantage
продолжают пользоваться
по-прежнему пользуются
continue to have
впредь иметь
продолжают оказывать
по-прежнему имеют
попрежнему имеют
продолжают иметь
по-прежнему оказывают
впредь нести
продолжать нести
попрежнему оказывают
по-прежнему испытываем
continue to rely
впредь полагаться
продолжать опираться
по-прежнему опираться
продолжают полагаться
по-прежнему полагаются
продолжают использовать
впредь опираться
далее полагаться
далее опираться
продолжать рассчитывать
still enjoy
по-прежнему пользуются
попрежнему пользуются
до сих пор пользуются
все еще наслаждаться
продолжают пользоваться
все еще нравится
continue to receive
далее получать
по-прежнему получать
впредь получать
впредь пользоваться
продолжают получать
попрежнему получают
продолжается прием
продолжали проходить
продолжать пользоваться
далее пользоваться
continue to avail
продолжать пользоваться
впредь пользоваться
continued to enjoy
продолжать пользоваться
продолжать наслаждаться
впредь пользоваться
по-прежнему пользоваться
попрежнему пользуются
по-прежнему обладают
впредь иметь
по-прежнему имеют
далее пользоваться

Примеры использования Продолжают пользоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Случаи, подобные тем, которые документированы Группой, показывают, что агенты НСРБ продолжают пользоваться широкими полномочиями, которые они используют для совершения серьезных нарушений прав человека.
Cases such as those documented by the Panel show that NISS agents continue to benefit from extensive powers that they use to commit grave human rights violations.
сохранении ее характера как органа, в котором все государства продолжают пользоваться равными полномочиями.
while maintaining its character as a body in which all States continue to have equal powers.
Однако те абоненты, которые продолжают пользоваться индексными указателями в печатной форме,
However, those who continue to rely on printed indexes, especially in developing countries,
Первоначальные результаты наблюдения показывают, что общины меньшинств продолжают пользоваться гуманитарными автобусными услугами и в целом удовлетворены ими.
Initial monitoring shows that the minority community members continue to use and are generally satisfied with the humanitarian bus service.
обеспечены финансированием и продолжают пользоваться защитой мощных сетей поддержки
funded and continue to enjoy the protection of powerful support networks,
другие международные организации продолжают пользоваться услугами Группы документации.
other international organizations continue to benefit from the services of the Documentation Unit.
Несовершеннолетние продолжают пользоваться своими основными правами,
Minors still enjoy their fundamental rights,
Они, возможно, продолжают пользоваться несвободной программой, пока свободная программа не может выполнять всю работу, какую они хотят.
They may continue to use proprietary software if free software can't do all the jobs they want done.
художник маринист Иван Айвазовский, до сих пор продолжают пользоваться международной известностью.
the seascape artist Ivan Aivazovsky, continue to enjoy international reputation.
Русские элиты продолжают пользоваться авторитетом на Ближнем Востоке,
Those Russian elites which still enjoy great prestige in the Middle East,
большинство из которых были освобождены по решению суда, продолжают пользоваться всеми правами и свободами, гарантируемыми Конституцией.
most of whom were released by the Courts, continue to enjoy all the rights and freedoms of citizenship guaranteed by the Constitution.
решимость разрешать конфликты посредством переговоров продолжают пользоваться широкой международной поддержкой.
determination to promote negotiations to resolve conflict continue to receive wide international support.
переданная в ведение правительства 1 января, продолжают пользоваться предоставляемыми в ее рамках услугами.
which was handed over to the Government on 1 January, continue to use it in great numbers.
Граждане продолжают пользоваться защитой свободы религии в Конституции,
Citizens continue to avail themselves of freedom of religion protections in the Constitution
сообщается, практически продолжают пользоваться полной безнаказанностью.
arbitrary executions reportedly continue to enjoy virtual impunity.
Их взаимодействие и решимость в усилиях по содействию переговорам, направленным на урегулирование этих конфликтов, продолжают пользоваться широкой международной поддержкой.
Their mutually supportive role and their determination to promote negotiations to resolve these conflicts continue to receive wide international support.
Операторы, работающие у побережья Австралии и ЮАР, продолжают пользоваться наживкой и приманками в виде муляжей ластоногих.
Operators in South Africa and Australia continue to use hang baits and pinniped decoys.
Оригинальные картины для декора интерьера жилого помещения всегда пользовались и продолжают пользоваться высоким потребительским спросом.
Original paintings for decoration of interior living space has always enjoyed and continue to enjoy high consumer demand.
то, хотя дипломаты и продолжают пользоваться иммунитетом, предпринимаются все усилия в рамках дипломатических каналов по обеспечению справедливой трудовой практики.
although diplomats continued to enjoy immunity, every effort had been made through diplomatic channels to ensure fair labour practices.
МКЮ отметила, что убийства в Андижане в мае 2005 года не были должным образом расследованы и виновные лица продолжают пользоваться полной безнаказанностью.
ICJ noted that the killings in Andijan in May 2005 have not been satisfactorily investigated and the perpetrators continue to enjoy total impunity.
Результатов: 123, Время: 0.0765

Продолжают пользоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский