ПРОДОЛЖАЮТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

siguen gozando
siguen disfrutando
continúan beneficiándose
siguen aprovechando
siguen beneficiándose
seguían gozando
continúan gozando
siguen recurriendo

Примеры использования Продолжают пользоваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Граждане продолжают пользоваться защитой свободы религии в Конституции,
Los ciudadanos siguen amparándose en la protección de la libertad de religión en la Constitución
Женщины продолжают пользоваться полным равноправием в отношении брака
Las mujeres siguen teniendo plena igualdad en lo que se refiere al matrimonio
интерактивной работы с различными международными учреждениями, которые продолжают пользоваться его экспертными знаниями.
consultor y colaborador de varios organismos internacionales, que continúan aprovechando sus conocimientos.
Их взаимодействие и решимость в усилиях по содействию переговорам, направленным на урегулирование этих конфликтов, продолжают пользоваться широкой международной поддержкой.
Su apoyo mutuo y la determinación por promover negociaciones a fin de resolver estos conflictos siguen contando con un gran apoyo internacional.
то, хотя дипломаты и продолжают пользоваться иммунитетом, предпринимаются все усилия в рамках дипломатических каналов по обеспечению справедливой трудовой практики.
bien los diplomáticos siguen gozando de inmunidad, a través de los cauces diplomáticos se ha hecho todo lo posible para garantizar prácticas justas de trabajo.
Несовершеннолетние продолжают пользоваться своими основными правами,
Los menores siguen disfrutando de sus derechos fundamentales,
Европейском союзе и Канаде продолжают пользоваться двойной защитой в результате применения высоких тарифов
la Unión Europea siguen gozando de una doble protección gracias a aranceles elevados y a rigurosas restricciones
Бывшие должностные лица государства продолжают пользоваться иммунитетом ratione materiae в отношении действий,
Los ex funcionarios del Estado siguen disfrutando de inmunidad ratione materiae por actos realizados oficialmente
в некоторых сельских районах отцы продолжают пользоваться этой изжившей себя прерогативой,
en algunas regiones rurales hay padres que siguen utilizando esta prerrogativa de épocas anteriores,
осуществление этих преступлений против человечности, продолжают пользоваться абсолютной безнаказанностью.
cometer esos crímenes de lesa humanidad siguen gozando de total impunidad.
например заключенные, продолжают пользоваться своими правами исповедовать религию
tales como los presos, siguen disfrutando de sus derechos a manifestar su religión
В своих замечаниях Специальный докладчик заявил, что он обеспокоен полной безнаказанностью, которой продолжают пользоваться сотрудники правоохранительных органов, чрезмерно и произвольно применяющие силу.
En sus observaciones, el Relator Especial se manifestó preocupado por la total impunidad de que siguen gozando los responsables de la aplicación de la ley al recurrir a la fuerza en forma abusiva y arbitraria.
укрепить их потенциал на местах, продолжают пользоваться поддержкой ФОМУК,
actualmente en fase de reorganización, siguen recibiendo el apoyo de la FOMUC,
В области здравоохранения женщины продолжают пользоваться выгодами от повышения уровня услуг,
En la esfera de la salud, las mujeres siguen aprovechando los beneficios derivados de las mejoras de los servicios,
которые, повидимому, продолжают пользоваться высокой степенью безнаказанности.
quienes al parecer siguen gozando de un elevado grado de impunidad.
обеспечены финансированием и продолжают пользоваться защитой мощных сетей поддержки
bien financiados y continúan gozando de la protección de poderosas redes de apoyo,
кто располагает атомными бомбами, продолжают пользоваться полным иммунитетом.
los que tienen bombas nucleares siguen gozando de total inmunidad.
применяющие пытки, продолжают пользоваться покровительством государства.
y que los torturadores siguen gozando de la protección del Estado.
содержащиеся под стражей, продолжают пользоваться основными правами человека,
prevé que los reclusos sigan gozando de los derechos humanos fundamentales,
Профсоюзные активисты, мандат которых истекает в связи с переходом на другую работу, продолжают пользоваться иммунитетом в соответствии с предыдущим пунктом в течение года после завершения их профсоюзных функций.
Los organizadores sindicales cuyo mandato se termine debido a un tratado seguirán disfrutando de la protección a que se hace referencia en el párrafo anterior durante el año siguiente a la terminación de sus funciones.
Результатов: 82, Время: 0.0516

Продолжают пользоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский