ПРОДОЛЖАЮТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Продолжают использоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако и там, где для проведения опросов продолжают использоваться бумажные анкеты,
In cases where a paper questionnaire is still used to conduct the survey,
Однако некоторые установленные в тот период экземпляры CMVC у клиентов продолжают использоваться( по состоянию на 2008 год), а также программа продолжает широко использоваться внутри самой IBM.
However, some customer installations of CMVC remain in use as of 2008, and it is still widely used within IBM.
До настоящего времени эти технологии продолжают использоваться в большинстве современных микропроцессоров,
These techniques are still used in most advanced microprocessors starting with the Intel Pentium
Однако ПФОС или связанные с ним вещества до сих производятся в некоторых странах и продолжают использоваться во многих государствах.
However, PFOS or PFOSrelated substances are still produced in some countries and it continues to be used in many countries.
Пять катеров" Зодиак", предоставленных ГПМООНГ в распоряжение местной полиции, продолжают использоваться при патрулировании северной
The five Zodiac boats made available by MIPONUH are still used by the police in its work along the northern
В некоторых малых островных развивающихся государствах до сих пор существуют отдельные бедные общины, в которых продолжают использоваться традиционные источники энергии.
Some poor communities in certain small island developing States continue to use traditional energy sources.
Подкомитет отмечает, что многие из форм жестокого обращения, на которые он ссылался в своем предыдущем докладе, по всей видимости, продолжают использоваться и в процессе административного задержания.
The Subcommittee notes that many of the forms of ill-treatment to which it referred in its earlier report appear to continue to be used during administrative detention.
в рамках большинства просветительских мероприятий продолжают использоваться пресса, телевидение,
however most communication efforts continue to use print, television,
И наконец, в некоторых странах для ограничения гуманитарного доступа продолжают использоваться такие политические, процедурные и административные препоны, как выдача виз и разрешений на поездку и обременительные процедуры таможенной очистки.
Finally, in some countries, political, procedural and administrative obstacles, including the issuance of visas and travel permits and onerous customs clearances, continue to be used as a means of restricting humanitarian access.
Это, в частности, относится к странам, в которых продолжают использоваться механизмы совещаний за круглым столом и в которых ПРООН предоставляет помощь и руководящие указания в целях содействия координации,
This is particularly true in countries where the Round Table mechanism is still being used and where UNDP provides lead support to aid coordination,
Килиноччи и Джафны продолжают использоваться службами безопасности Шри-Ланки,
Jaffna districts continue to be used by Sri Lankan security forces,
виртуальные валюты продолжают использоваться в качестве оплаты в случаях вымогательства со стороны преступников, направленных в банки и….
warned that virtual currencies continue to be used as payment in extortion efforts by criminals aimed at….
Он также выразил озабоченность по поводу значительных объемов бромистого метила, которые продолжают использоваться для целей карантинной обработки
He also expressed concern at the high volumes of methyl bromide that continued to be used for quarantine and pre-shipment purposes
Согласно определенным источникам такие кровати продолжают использоваться в качестве средства иммобилизации пациентов в психиатрических больницах в некоторых областях Чешской Республики,
According to a number of sources, cage-beds continued to be used as a means of immobilizing patients in the psychiatric institutions of some regions of the Czech Republic,
ввиду финансовых трудностей Организации выделяемые на операции по поддержанию мира средства и ресурсы продолжают использоваться для финансирования мероприятий, которые в обычном порядке должны финансироваться из регулярного бюджета.
owing to the Organization's financial difficulties, funds and resources earmarked for peacekeeping operations continued to be used to pay for activities that normally should be funded from the regular budget.
ХФУ продолжают использоваться при техническом обслуживании.
CFCs continued to be used for servicing.
В прошлом ЮНИДО разрабатывала подобные генеральные планы для ряда стран, и многие из них с некоторыми корректировками продолжают использоваться в качестве основы содействия промышленному развитию,
Such master plans had been prepared by UNIDO for a number of countries in the past, and many of them continued to be used, with some adjustments, as the basis for furthering industrial development,
В сообщении правительства Южной Африки указывается, что ему не удалось получить никакой дополнительной информации, которая говорила бы о том, что названные Механизмом компании продолжают использоваться Бутом в качестве прикрытия или что они поддерживают какие-либо контакты с ним.
The response forwarded by the Government of South Africa notes in substance that no new intelligence has been obtained indicating that the listed air charter companies still serve as front companies for Bout's operations, or have any contact with him.
строго ограничены в развитых странах, продолжают использоваться в развивающихся странах,
severely restricted in developed countries continued to be available in developing countries,
С тех пор ряды данных о динамике доходов публикуются в рамках национальных счетов и продолжают использоваться политиками различных уровней в качестве основы для переговоров о заработной плате.
Since then the series on development of production and income have been published in the framework of the national accounts and continue to serve policy makers on various levels as a basis for wage negotiations.
Результатов: 67, Время: 0.0371

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский