Примеры использования
Utilizarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las facultades excepcionales no deben prestarse al abuso ni utilizarse contra los periodistas y los autores de blogs en el ejercicio de su derecho a la libertad de expresión(Irlanda);
Чтобы чрезвычайные полномочия не использовались не по назначению или против журналистов и блогеров, осуществляющих право на свободу выражения мнения( Ирландия);
Esos datos también podían utilizarse para levantar mapas del hábitat
Эти данные могут быть также полезными для картирования местообитаний
ese procedimiento suele utilizarse en Portugal, especialmente en vuelos con cierto nivel de riesgo.
такая процедура иногда используется в Португалии, в частности в связи с рейсами, представляющими определенный риск.
Los fondos se recaudan principalmente mediante el procedimiento de llamamientos unificados y deben utilizarse durante períodos especificados.
Средства мобилизуются в основном через процесс объединенных призывов и подлежат использованию в течение оговоренного периода времени.
En la lista también podrían utilizarse series uniformes de palabras clave para facilitar la búsqueda.
Искать информацию в списке также будет легче, если система поиска будет построена на использовании стандартных наборов ключевых слов.
esos ingresos inesperados deben utilizarse de forma provechosa para crear una base productiva
непредвиденные дополнительные прибыли использовались продуктивно для создания более устойчивой производственной базы
Es evidente que el elevado potencial de la región no puede utilizarse plenamente si se intenta aislar a uno de sus elementos.
Совершенно ясно, что высокий потенциал региона не может быть полностью реализован, если будут предприниматься попытки изолировать один из составляющих его компонентов.
de los isleños del estrecho de Torres suelen utilizarse sin indicar su origen.
островитян Торресова пролива зачастую используется без идентификации их источника.
En ciertos casos podría utilizarse por sí solo
При определенных обстоятельствах он может быть<< самостоятельным>>
También podría utilizarse la nueva tendencia de establecer las características de la vulnerabilidad de cada Estado.
Можно будет также воспользоваться новой информацией, характеризующей те или иные аспекты уязвимости.
señalaron que debía utilizarse plenamente su acervo de conocimientos.
накопленные им знания использовались в полной мере.
el Secretario General afirma que el personal asignado a los equipos operacionales integrados suele utilizarse para atender necesidades operacionales urgentes.
Генеральный секретарь говорит о том, что выделяемый для комплексных оперативных групп персонал зачастую используется для удовлетворения неотложных оперативных потребностей.
los programas realizados en el extranjero podían utilizarse también para prevenir la migración ilícita.
реализуемые за границей, могут быть также направлены на предупреждение незаконной миграции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文