ПО-ПРЕЖНЕМУ ПРИМЕНЯЕТСЯ - перевод на Испанском

sigue siendo aplicable
todavía se aplica
se continúa aplicando
aún se aplica

Примеры использования По-прежнему применяется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Система субсидий по-прежнему применяется для оказания поддержки в доступе к образованию для детей из малоимущих семей,
Se ha seguido utilizando el sistema de subsidios a fin de apoyar el acceso a la educación de los niños de familias de bajos ingresos,
Кроме того, в стране по-прежнему применяется смертная казнь; необходимо ввести мораторий с перспективой ее отмены,
Por otra parte, la pena de muerte sigue en vigor en el país: es preciso establecer una moratoria, con miras a su abolición,
Эндосульфан по-прежнему применяется в нескольких регионах; в различных регионах мира проводились исследования переноса эндосульфана на средние расстояния, причем на момент исследования эндосульфан применялся в значительных объемах.
El endosulfán todavía se utiliza en varias regiones y los estudios de transporte a media distancia se realizaron en regiones del mundo en las que en ese momento se utilizaba de manera importante el endosulfán.
Ртуть по-прежнему применяется в хлорщелочном производстве( хлор
El Hg se sigue usando en la producción cloroalcalina(cloro
Испания сообщила, что в ней по-прежнему применяется закон о содействии
España comunicó que en este país se había seguido aplicando la Ley de promoción
Эта процедура применялась в прошлом в отношении Ближнего Востока и по-прежнему применяется в отношении исков,
Este procedimiento se ha aplicado en el pasado con respecto al Oriente Medio y sigue aplicándose a las reclamaciones por daños
Пакт по-прежнему применяется в Гонконге, Особый административный район Китая,
el Pacto sigue aplicándose en Hong Kong, Región Administrativa Especial de China,
обычное право по-прежнему применяется, государство расширило права и возможности женщин с помощью законодательства.
dice que aunque el derecho consuetudinario sigue aplicándose, el Estado ha empoderado a las mujeres a través de la legislación.
где по-прежнему применяется смертная казнь путем забивания камнями
país que sigue aplicando la pena de muerte mediante la lapidación
несмотря на наличие таких запретов, в значительном числе тех 47 государств, где по-прежнему применяется смертная казнь, в последние годы приводились в исполнение смертные приговоры за преступления, связанные с наркотиками.
un número considerable de los 47 Estados partidarios la pena de muerte que siguen aplicando esa pena han llevado a cabo en los últimos años ejecuciones por delitos relacionados con las drogas.
1993 году Уголовно-процессуального кодекса, но оговорка по-прежнему применяется в определенных обстоятельствах, описанных в пункте 168 доклада.
pero la reserva sigue aplicándose en determinadas circunstancias descritas en el párrafo 168 del informe.
в нем содержится призыв к государствам, в которых по-прежнему применяется смертная казнь, соблюдать свои обязательства, вытекающие из соответствующих правозащитных документов.
se hace en él un llamamiento a los Estados que aún aplican la pena de muerte para que cumplan sus obligaciones de conformidad con los instrumentos pertinentes de derechos humanos.
смертная казнь по-прежнему применяется, предполагается ли ограничить круг преступлений, влекущих за собой высшую меру наказания.
la pena de muerte sigue aplicándose, si está previsto limitar el número de delitos punibles con la pena capital.
Кроме того, государство- участник не предоставило никакой информации, позволяющей придти к выводу о предоставлении возможностей для использования эффективных и доступных средств правовой защиты, причем Постановление№ 06- 01 от 27 февраля 2006 года по-прежнему применяется, несмотря на то, что Комитетом были вынесены рекомендации о его приведении в соответствие с положениями Пакта.
Además, el Estado parte no ha aportado elemento alguno que permita concluir la existencia de un recurso eficaz y disponible, mientras que se sigue aplicando la Orden Nº 06-01, de 27 de febrero de 2006, pese a las recomendaciones del Comité de que se ponga esa Orden en consonancia con el Pacto.
Несмотря на указанные недостатки кодекса, который по-прежнему применяется к преступлениям, совершенным до вступления в силу нового Уголовного кодекса,
Pese a esta limitante, el Código que todavía se aplica a delitos cometidos con anterioridad a la vigencia del nuevo Código, contiene figuras delictivas
которой располагает Комитет, по-прежнему применяется неофициальная система квот для" раскрытых дел" для оценки работы как судебной системы,
obra en poder de éste, se sigue utilizando una cuota no oficial de" casos resueltos" para evaluar la actuación profesional de la judicatura
в настоящее время она рассматривает вопрос о ратификации с учетом того, что смертная казнь по-прежнему применяется в стране.
estaba considerando la posibilidad de la ratificación teniendo presente el hecho de que la pena de muerte seguía siendo aplicable en el país.
постановление№ 06- 01 от 27 февраля 2006 года по-прежнему применяется, несмотря на рекомендации Комитета, касающиеся приведения этого постановления в соответствие с положениями Пакта.
de 27 de febrero de 2006, sigue aplicándose pese a las recomendaciones del Comité de que se adaptara a las disposiciones del Pacto.
этот вид наказаний по-прежнему применяется в школах, в семье
los castigos de ese tipo sigan practicándose en las escuelas, las familias
подвергнуть наказанию всех настоящих преступников, признавая в то же время, что существующая система международного права по-прежнему применяется для государств, не являющихся участниками Статута.
al mismo tiempo que se reconoce que el régimen actual del derecho internacional seguiría aplicándose a los Estados que no sean partes en el Estatuto.
Результатов: 57, Время: 0.0379

По-прежнему применяется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский