sigue realizandosigue aplicandosigue celebrandocontinúa aplicandosigue organizandosigue llevando a cabocontinúa celebrandocontinúa realizandocontinúe llevando a cabosigue efectuando
el Grupo sigue aplicando la presunción descrita antes en el párrafo 100.
возвращения Группа продолжает применять презумпцию, описанную в пункте 100 выше.
Además, la Comisión Estatal de Fiscalización de Drogas de Azerbaiyán sigue aplicando el plan nacional de lucha contra las drogas sobre la base de las recomendaciones hechas por el PNUFID y otras organizaciones internacionales.
Кроме этого, Государственная комиссия Азербайджана по контролю наркотиков продолжает реализацию национального плана на основе рекомендаций ЮНДКП и других международных организаций.
Además, a nivel nacional, Croacia sigue aplicando numerosas medidas para lograr soluciones duraderas.
Кроме того, на национальном уровне Хорватия продолжает осуществление широких мер, направленных на обеспечение долговременных решений.
el Gobierno de los Estados Unidos sigue aplicando una política hostil contra el Gobierno
правительство Соединенных Штатов продолжает проводить враждебную по отношению к правительству
Cada organización del sistema de las Naciones Unidas sigue aplicando en forma distinta el enfoque programático.
Каждая отдельная организация системы Организации Объединенных Наций по-прежнему применяет программный подход по-своему.
La Convención se sigue aplicando con un notable grado de uniformidad
El Gobierno de Nueva Zelandia sigue aplicando su“Estrategia para un Envejecimiento Positivo”,
Правительство Новой Зеландии продолжает осуществление своей стратегии улучшения положения престарелых,
El UNICEF sigue aplicando su Plan de Acción trienal sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros, 2010-2012.
ЮНИСЕФ продолжает осуществление своего трехгодичного Стратегического плана приоритетных действий по обеспечению гендерного равенства на 2010- 2012 годы.
Además, Zambia sigue aplicando un programa de ajuste estructural orientado a aumentar la productividad
Кроме того, Замбия продолжает осуществление Программы структурной перестройки( ПСП), направленной на повышение производительности
La secretaría sigue aplicando la política de prestar apoyo financiero a las Partes que reúnen las condiciones para ello.
Секретариат продолжат применять свою обычную политику оказания финансовой поддержки имеющим на это право Сторонам.
El Secretario General sigue aplicando las resoluciones anteriores de la Asamblea General
Генеральный секретарь продолжал осуществлять предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи,
La UNFICYP sigue aplicando las directrices de presupuestación basada en los resultados para favorecer el establecimiento de un claro vínculo entre los marcos
ВСООНК продолжают придерживаться принципов составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, в интересах обеспечения
El Departamento de Cultura sigue aplicando su estrategia para que todos los ciudadanos, sin discriminación, gocen plenamente de sus derechos, de conformidad con las disposiciones del Pacto.
Министерство культуры продолжало осуществление своей стратегии с целью позволить всем гражданам без какой-либо дискриминации в полной мере пользоваться своими правами, что полностью соответствует положениям Пакта.
La Potencia ocupante sigue aplicando prácticas y políticas represivas
Оккупирующая держава продолжает прибегать к репрессивной практике
El Código Penal sigue aplicando el criterio de acuerdo con el cual no es necesario que la persona agredida sea de otra raza.
В Уголовном кодексе продолжает применяться критерий, согласно которому лицо, подвергшееся нападению, не обязательно должно принадлежать к другой расе.
El sistema de justicia sigue aplicando la pena de muerte por delitos graves,
В системе правосудия попрежнему применяется смертная казнь как наказание за серьезные преступления,
El FNUDC sigue aplicando un plan de acción que surgió de las recomendaciones de una evaluación externa de la capacidad realizada en 1996.
ФКРООН продолжает выполнение плана действий, разработанного в соответствии с рекомендациями проведенной в 1996 году внешней оценки потенциала.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文