ПО-ПРЕЖНЕМУ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования По-прежнему используется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе проведенных Управлением служб внутреннего надзора проверок счетов Отделения в Найроби, где по-прежнему используется система на основе UNIX,
En sus comprobaciones de cuentas de la Oficina de Nairobi, donde se sigue utilizando el sistema UNIX,
Была получена информация о том, что в качестве наказания за незначительные правонарушения по-прежнему используется порка, в том числе сообщения о том,
Se ha recibido información que indica que la flagelación se sigue utilizando como castigo para delitos menores,
оно не было принято, и эта мера по-прежнему используется.
sugerencia que no fue aceptada y por ello se sigue aplicando la medida.
Ртуть в менее значительных количествах по-прежнему используется в самых различных продуктах.
También se sigue usando Hg en cantidades menores en otra serie de productos,
Например, в подготовленном в 1998 году проекте документа ST/ SGB/ 1998/ 12 вместо термина" людские ресурсы" по-прежнему используется термин" кадровая служба",используется название" Отдел общего обслуживания".">
Por ejemplo, en el borrador de 1998 del documento ST/SGB/1998/12 aún se utilizan los términos Servicio de Personal, en vez de Recursos Humanos, y Servicios Generales,
изнасилования в Демократической Республике Конго по-прежнему используется в качестве средства ведения войны.
son la prueba de que la violación sigue utilizándose como arma de guerra en la República Democrática del Congo.
что такое имущество по-прежнему используется для целей концессии.
siempre que éstas se sigan usando a los fines de la concesión.
Совет Безопасности по-прежнему используется отдельными странами для достижения своих политических целей, и он продолжает рассматривать вопросы,
El Consejo de Seguridad sigue siendo utilizado de manera indebida por determinados países que aplican sus propios propósitos políticos
Делегация его страны обеспокоена тем, что конференционный центр в комплексе Экономической комиссии для Африки по-прежнему используется недостаточно, и настоятельно просит Генерального секретаря обеспечить принятие мер в отношении усиливающейся конкуренции со стороны конференционных помещений в Аддис-Абебе.
La delegación del Congo observa con preocupación que persiste la utilización insuficiente del centro de conferencias de la CEPA y exhorta al Secretario General a que se tomen medidas para enfrentar la competencia creciente en Addis Abeba.
В пункте 4 по-прежнему используется слово" значимость"(" weight"), хотя отмечалось, что более понятным было
En la versión inglesa del párrafo 4 se ha seguido empleando el término" weight",
Принятый во время войны Закон Республики Сербской о бесхозяйном имуществе по-прежнему используется для ущемления имущественных прав боснийцев
La ley de la RS sobre propiedades abandonadas, aprobada durante la guerra, sigue invocándose para denegar los derechos a la propiedad a bosnios y croatas que fueron
В нем приводились дополнительные свидетельства того, что принудительный труд по-прежнему используется практически в каждой национальной области страны в рамках кампании угнетения этнических меньшинств.
El informe proporciona más pruebas del persistente uso del trabajo forzado en prácticamente todos los estados del país que poseen minorías étnicas, como parte de la campaña de represión contra dichas minorías.
Поскольку для составления бюджета ЮНИДО по-прежнему используется кассовый метод,
En vista de que la presupuestación de la ONUDI continuaría basándose en el valor de caja,
В тех странах, где по-прежнему используется свинецсодержащая краска,
En los países en que sigue usándose plomo en la pintura,
мировая база природных ресурсов по-прежнему используется неустойчиво, а ухудшение состояния окружающей среды продолжается теми же темпами;
la base de recursos naturales del mundo continúa utilizándose de modo no sostenible y el deterioro de las condiciones ambientales persiste incontrolable;
ЛОСИС по-прежнему используется как источник информации
El sistema continúa sirviendo de fuente de información
Тем не менее участие детей по-прежнему используется для целого ряда видов деятельности( что обусловлено отсутствием общепризнанного определения)
No obstante, el concepto de participación de los niños continúa aplicándose a una amplia gama de actividades(debido a la ausencia de una definición común) y es de alcance
запрещенный в целом ряде стран, по-прежнему используется в Коста-Рике и Бразилии,
un plaguicida prohibido en muchos países, sigue siendo utilizado en Costa Rica
По этой причине процедура рассмотрения индивидуальных сообщений по-прежнему используется не в полной мере.
14 de la Convención, por lo que el procedimiento de comunicaciones individuales sigue utilizándose insuficientemente.
доллар США по-прежнему используется в качестве валюты, в которой устанавливается уровень вознаграждения членов Трибунала.
el dólar de los Estados Unidos sigue utilizándose como moneda de referencia para determinar el nivel de remuneración de los miembros del Tribunal.
Результатов: 71, Время: 0.0336

По-прежнему используется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский