ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

también se emplea
también sirve
также служить
также послужить
также использоваться

Примеры использования Используется также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии с правилами, изложенными в формуляре, который утвержден Министерством здравоохранения и используется также в России.
con arreglo a las normas establecidas en un formulario aprobado por el Ministerio de Salud, que se utiliza también en Rusia.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о том, что такое обращение используется также как наказание.
El Comité expresa su preocupación además porque, según indican los informes, este trato también se aplica como castigo.
нынешнее законодательство допускает изоляцию детей в центрах содержания для несовершеннолетних и что такое обращение используется также как наказание.
la legislación permitía el aislamiento de niños en los centros de detención de menores y que este trato también se aplicaba como castigo.
Термин окно используется также для обозначения окон, которые лежат в другом окне,
El término ventana también es usado para denotar las ventanas que descansan dentro de otra ventana,
Используется также акупунктура и ведическая медицина,
Además se utiliza la acupuntura y la medicina védica,
Выражение<< общее международное право>> используется также Комиссией как общий термин,
La Comisión también ha utilizado la expresión" derecho internacional general" como término genérico que
Никель используется также в химической промышленности,
El níquel se utiliza además en plantas químicas,
Аналогичный подход используется также применительно к работе других органов, занимающихся разработкой стандартов в любом из секторов, касающихся эффективности торговли.
Ese enfoque se utiliza asimismo en relación con la labor de otros organismos normativos que actúen en cualquiera de los sectores de la eficiencia comercial.
Эта шкала взносов используется также для распределения расходов по генеральному плану капитального ремонта.
La escala de cuotas también se ha utilizado para prorratear los gastos del plan maestro de mejoras de infraestructura.
Она широко используется также за пределами ЮНИСЕФ, особенно при подготовке
Además, se usa cada vez más fuera del UNICEF,
Этот термин используется также применительно к сотрудничеству в других экономических секторах,
El término se utiliza también para hacer referencia a la colaboración en otros sectores económicos,
Этот подход используется также для определения сметных расходов на разработку конкретных вариантов действий по смягчению последствий изменения климата.
Este enfoque se ha utilizado también para preparar estimaciones del costo de opciones de mitigación específicas.
В докладе используется также информация Международной сети по правам ребенка.
El informe también se benefició de la información reunida por la Red Internacional sobre los Derechos del Niño.
Эта усовершенствованная технология широко используется также в телефонной сети,
Esta tecnología avanzada se ha utilizado también ampliamente en telefonía,
RADARSAT- 1 используется также для создания мозаики снимков различных стран,
El RADARSAT-1 también ha servido para crear mosaicos de distintos países, el último de los cuales es Australia,
Информация, собираемая разведывательными спутниками и спутниками слежения, используется также для проведения военной деятельности.
La información reunida por los satélites de reconocimiento y vigilancia también se ha empleado para apoyar operaciones militares.
Действие ограничения на основе публичного порядка ограничивается концепцией" явного противоречия"( которая используется также в статье 33; см. пункт 53 ниже).
La excepción de orden público se limita con las palabras" manifiestamente contraria"(también empleada en el artículo 33; véase el párrafo 53 infra).
К проведению страновых оценок привлекаются национальные партнеры, используется также национальный опыт.
En las evaluaciones en los países se hace participar a los asociados nacionales y, con frecuencia, también se recurre a expertos nacionales.
Нельзя продолжать жить при наличии этой угрозы всем проявлениям жизни на Земле- угрозы, которая используется также как элемент сдерживания.
No podemos continuar con esta amenaza, que se usa también como disuasión, a todo sistema viviente del planeta.
В настоящих положениях термин<< правительство>> используется также в следующих выражениях.
En este reglamento," Gobierno" también se ha utilizado conjuntamente con los siguientes términos.
Результатов: 121, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский