Примеры использования
Применяемыми
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Руководить исполнением текущего бюджета района в соответствии с нормативными актами и процедурами, применяемыми в рамках системы государственной отчетности;
Administra el presupuesto ordinario de la región de conformidad con las normas y procedimientos que se aplican al sistema de contabilidad del Estado;
продавцом в соответствии с применяемыми условиями поставки.
el vendedor varía según las condiciones que se apliquen.
Он соглашается с Консультативным комитетом в том, что предлагаемый объем всех ассигнований на деятельность по поддержке операций по поддержанию мира следовало обосновать в соответствии с последовательно применяемыми критериями.
El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que el nivel propuesto para las necesidades totales de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz debió haberse justificado sobre la base de criterios aplicados sistemáticamente.
Игнорирование различий между основополагающими ценностями и вспомогательными нормами поведения, применяемыми в различных условиях, может привести к
Pasar por alto la diferencia entre los valores fundamentales y las normas de conducta instrumentales aplicables en diferentes circunstancias equivale a correr el riesgo de crear,
информацией с разбивкой по признаку пола в секторальных обследованиях и исследованиях, применяемыми при разработке технологий для мероприятий и проектов в области устойчивого лесопользования.
que utilicen datos e información desglosados por géneros en encuestas y estudios sectoriales aplicados al desarrollo de tecnologías para la elaboración de políticas y proyectos de gestión sostenible de los bosques.
На региональном уровне было отмечено улучшение положения дел с контролем за методами производства, применяемыми в подпольных лабораториях,
Se registraron mejoras a escala regional en lo que respecta a la vigilancia de los métodos de fabricación utilizados en los laboratorios clandestinos, incluida la vigilancia
Это положение по защите дополняется нормами, применяемыми к видам человеческой деятельности, которые конкретно не вызывают загрязнения окружающей среды,
Este dispositivo de protección queda completado por normas aplicables a actividades humanas que no son específicamente contaminantes, como la explotación
заключенным в соответствии со стандартными процедурами, применяемыми во всем мире.
de conformidad con los procedimientos uniformes aplicados en todo el mundo.
Комитет выражает озабоченность в связи с методами, применяемыми полицией Дании как при обращении с задержанными,
El Comité expresa su preocupación por los métodos utilizados por la policía danesa tanto en el tratamiento de los detenidos
Однако, если специальная предварительная защита не обеспечивается мерами, применяемыми после открытия производства,
No obstante, si las medidas aplicables a raíz de la apertura no proporcionan un determinado tipo de amparo
качественных данных в разбивке в соответствии с критериями, применяемыми Организацией Объединенных Наций
cualitativos, desglosados sobre la base de los criterios aplicados por las Naciones Unidas
дискриминационных налогов, идет вразрез со стимулами, применяемыми конкретно в целях привлечения прямых иностранных инвестиций.
de impuestos discriminatorios no es coherente con los incentivos adoptados de modo específico para atraer la inversión extranjera directa.
заявляет о растущей обеспокоенности делегации ее страны методами, применяемыми Советом по правам человека,
dice que su delegación está cada vez está preocupada por los métodos utilizados por el Consejo de Derechos Humanos,
Содержащиеся в приложении II к настоящему докладу ставки налогообложения персонала, имеющего иждивенцев, использовались в отношении категории специалистов в сочетании с применяемыми в настоящее время уровнями чистого вознаграждения и утвержденным Генеральной Ассамблеей подходом замещения дохода.
Las tasas de contribuciones del personal con familiares a cargo que figuran en el anexo II del presente informe se utilizaron juntamente con los montos de la remuneración neta aplicables actualmente y con el criterio de sustitución de ingresos aprobado por la Asamblea General.
Было согласовано, что разрабатываемые сейчас общие рамки политики будут служить основой для формирования полностью сложившейся системы в соответствии с общими принципами закупочной деятельности, применяемыми несколькими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Se acordó que el marco normativo común que se está elaborando en este momento servirá de base de un sistema plenamente desarrollado acorde con los principios generales de adquisición aplicados por diversos organismos de las Naciones Unidas.
Г-н ТЕРЕЩЕНКО( Российская Федерация) говорит, что в Министерстве обороны проводится активная работа по борьбе с определенными применяемыми в вооруженных силах в качестве дисциплинарных санкций видами практики, которые составляют нарушение уставных правил взаимоотношений между военнослужащими.
El Sr. TERESHENKO(Federación de Rusia) dice que el Ministerio de Defensa lucha activamente contra algunas prácticas contrarias a las normas de conducta profesionales de los militares, que se emplean a modo de sanciones disciplinarias en las fuerzas armadas.
Тремя наиболее часто применяемыми современными методами являются стерилизация женщин( 20 процентов),
Los tres métodos modernos usados más comúnmente son la esterilización de la mujer(20%),
Организация Комитетом учебных курсов для ознакомления обучаемых с методами, применяемыми террористическими группами в целях использования неправительственных организаций в своих интересах;
Cursos de capacitación organizados por el Comité para que los participantes tengan la oportunidad de conocer los métodos utilizados por los grupos terroristas con objeto de valerse de las organizaciones no gubernamentales para sus propios fines;
взаимосвязи между различными применяемыми правовыми системами.
la relación entre los distintos marcos jurídicos aplicables.
построенным на участии образом в соответствии с беспристрастно применяемыми стратегическими оперативными критериями.
de manera razonada y participativa, de conformidad con criterios operativos estratégicos aplicados con imparcialidad.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文