Примеры использования
Aplique
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Computer
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Hacer suya la propuesta de que se desarrolle y aplique el sistema de control de los bienes sobre el terreno de la manera descrita en los párrafos 4 a 22 del presente informe;
Одобрить предложение о разработке и реализации системы управления имуществом на местах, как описано в пунктах 4- 22 настоящего доклада;
También es imperativo que se aplique en África un programa global de recuperación económica
Кроме этого, для того чтобы обеспечить в регионе постоянный и прочный мир, Африке необходимо осуществить
Es importante que el sistema de las Naciones Unidas aplique activamente las decisiones de esa Conferencia,
Важно, чтобы система Организации Объединенных Наций предприняла позитивные шаги по реализации решений этой Конференции,
Aplique con mayor rigor los programas existentes para hacer frente a la violencia en las escuelas,
Обеспечить дальнейшее укрепление существующих программ, направленных на решение проблемы насилия в школах,
mediante la red y facilitarse para que otra isla las aplique y adapte.
можно легко распространить через сеть для реализации и адаптации другим островом.
Aplique el tratamiento antirretroviral a los recién nacidos de madres seropositivas
Обеспечить антиретровирусное лечение ВИЧ- инфицированных женщин
Concretamente, se examinaron distintos medios y arbitrios para lograr que el marco legislativo se aplique del modo más eficaz posible.
Особо были изучены пути и средства обеспечения оптимальной реализации этой законодательной базы.
es necesario que se aplique de forma sistemática.
то следует обеспечить ее последовательное применение.
Además, aunque es importante que Singapur aplique la pena de muerte de conformidad con sus propias leyes,
Далее, хотя важно, что Сингапур применяет смертную казнь в соответствии со своими собственными законами,
El Comité exhorta al Estado Parte a que aplique todo el rigor de la ley
Комитет призывает государство- участник применить всю полноту закона
Debe obligarse a Israel a que aplique todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Palestina
Необходимо добиться, чтобы Израиль выполнил все резолюции Совета Безопасности по вопросу о Палестине
Aplique el estilo de párrafo que definió en los títulos de los capítulos a los encabezados de los capítulos del documento.
Примените стиль абзаца, определенный для заголовков глав, к заголовкам глав в нужном документе.
Sigo instando a la República Popular Democrática de Corea a que aplique plenamente todas las resoluciones pertinentes de la Conferencia General del OIEA y el Consejo de Seguridad.
Я продолжаю настоятельно призывать Корейскую Народно-Демократическую Республику к полному выполнению всех соответствующих резолюций Генеральной конференции МАГАТЭ и Совета Безопасности.
El recurso ante la justicia penal para que pronuncie y aplique las sanciones previstas para las infracciones reconocidas y penadas en el Código Penal;
Обращение к судье уголовного суда с просьбой вынести постановление и применить санкции, предусмотренные за нарушения, установленные в уголовном кодексе и караемые им;
La capacitación del personal pertinente a fin de que aplique las Reglas Mínimas(regla 47);
Обучение соответствующего персонала применению Минимальных стандартных правил( правило 47);
Garantizará que la UNMEER elabore y aplique un amplio marco de respuesta a nivel de todo el sistema para poner en práctica la orientación estratégica del Enviado Especial.
Специальный представитель будет добиваться того, чтобы МООНЧРЭ разработала и внедрила всеобъемлющий общесистемный механизм реагирования в целях реализации стратегических рекомендаций Специального посланника.
En el párrafo 100, la Junta recomendó que la UNOPS aplique procedimientos para revisar las órdenes de compra a fin de determinar cuáles han sido fraccionadas.
В пункте 100 Комиссия ревизоров рекомендовала, чтобы ЮНОПС внедрило процедуры проверки заказов на закупки для выявления раздробленных заказов на закупку.
Nueva Zelandia espera que Nigeria aplique plenamente las recomendaciones de la Misión de investigación del Secretario General
Новая Зеландия надеется на то, что Нигерия полностью выполнит рекомендации Миссии Генерального секретаря по установлению фактов
Para usar esta opción, aplique uno de los estilos de párrafo para el encabezado a los párrafos donde desee iniciar una nueva página en el documento.
Чтобы использовать этот параметр, примените один из стилей абзацев заголовка к тем абзацам, с которых требуется начинать новую страницу в документе.
También hemos tomado la iniciativa de garantizar que se elabore y aplique una política eficaz para luchar contra este mal en todos los frentes.
Мы также предприняли инициативу по разработке и применению эффективной политики в целях борьбы с этим злом на всех фронтах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文