Примеры использования
Al estado parte a que aplique
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el párrafo 25 de sus observaciones finales, el Comité insta al Estado parte a que apliquelas recomendaciones señaladas en el estudio sobre la violencia contra la mujer y haga un seguimiento de sus efectos.
В заключительном замечании№ 25 Комитет рекомендовал государству- участнику выполнить рекомендации, опрошенные в исследовании о проблеме насилия в отношении женщин, и наблюдать за результатами выполнения этих рекомендаций.
El Comité alienta al Estado parte a que aplique efectivamente medidas innovadoras para reforzar la comprensión de la igualdad entre mujeres
Комитет рекомендует государству- члену эффективно использовать новаторские меры для усиления понимания равенства между мужчинами
El Comité alienta al Estado parte a que aplique eficazmente medidas innovadoras para aumentar la comprensión del concepto de igualdad entre el hombre
Комитет побуждает государство- участник эффективно применять новаторские меры для углубления понимания принципа равенства женщин и мужчин
El Comité alienta al Estado parte a que aplique de manera eficaz su Plan de Acción Nacional para los niños, que debería aspirar a dar cumplimiento efectivo a los principios y disposiciones de la Convención, y a que garantice su aplicación en todos los municipios.
Комитет призывает государство- участник эффективно осуществлять свой Национальный план действий в интересах детей, который должен быть направлен на реализацию принципов и положений Конвенции, и обеспечить его выполнение во всех муниципалитетах.
El Comité insta al Estado Parte a que aplique plenamente la resolución del Consejo de Ministros que permite a los niños no inscritos en el registro acceder al sistema ordinario de educación, y que asigne los recursos adecuados para su aplicación en el plano local.
Комитет настоятельно призывает государство- участник полностью выполнить постановление правительства, в соответствии с которым незарегистрированные дети получают доступ к регулярной системе образования, и выделить надлежащие ресурсы для осуществления этого постановления на местах.
El Comité insta además al Estado parte a que apliquelas recomendaciones hechas por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya a este respecto(A/HRC/15/46, párr. 95).
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник к выполнению рекомендаций, внесенных в этой связи Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже( A/ HRC/ 15/ 46, пункт 95).
El Comité exhorta al Estado Parte a que apliquelas leyes que prohíben los trabajos forzosos,
Комитет настоятельно призывает государство- участника обеспечить соблюдение законов, запрещающих принудительный труд,
El Comité insta al Estado Parte a que aplique medidas específicas en favor de las mujeres y niñas refugiadas y desplazadas internas, con plazos concretos, a fin de mejorar su acceso a la educación, el empleo,
Комитет настоятельно призывает государство- участник осуществить, в конкретные сроки и в целевом порядке, меры в интересах женщин и девочек из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц
El Comité insta al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Educación para Todos, como se anticipa en el párrafo 16 del Marco de Acción de Dakar, teniendo en cuenta las Observaciones generales del Comité Nº 11 y Nº 13 sobre el derecho a la educación y la Observación general Nº 1 del Comité de los Derechos del Niño.
Комитет настоятельно призывает государство- участник выполнить свой комплексный Национальный план по образованию для всех в соответствии с пунктом 16 Дакарских рамок действий с учетом разработанных Комитетом замечаний общего порядка№ 11 и 13 о праве на образование и замечания общего порядка№ 1 Комитета по правам ребенка.
El Comité alienta al Estado parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención
Комитет призывает государство- участник осуществить временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией Комитета№ 25 и обеспечить,
Exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención
Комитет призывает государство- участник применять временные специальные меры, предусмотренные в пункте 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендации 25, в целях ускорения обеспечения полного
El Comité insta al Estado Parte a que apliquelos artículos 43 y 44 de la Constitución por conducto de disposiciones legislativas
Комитет настоятельно призывает государство- участник осуществить статьи 43 и 44 Конституции путем принятия конкретных законодательных положений,
El Comité lamenta que el informe inicial del Estado parte no se haya redactado conforme a las directrices del Comité para la preparación de los informes y las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, y alienta al Estado parte a que aplique esas directrices cuando prepare sus futuros informes periódicos.
Комитет сожалеет, что первоначальный периодический доклад государства- участника не был составлен в соответствии с подготовленными Комитетом руководящими принципами представления докладов и согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека, и призывает государство- участник выполнить эти требования при представлении будущих периодических докладов.
En vista de que la Ley de amnistía se aprobó antes de que se restableciera el Gobierno legítimo, el Comité insta al Estado Parte a que aplique esa ley de conformidad con el Pacto
С учетом того, что Закон об амнистии был принят до восстановления власти законного правительства, Комитет настоятельно призывает государство- участник применять этот Закон в соответствии с Пактом
El Comité alienta al Estado parte a que aplique plenamente la legislación nacional por la cual se prohíbe la venta de armas en los supuestos en que el destino final sea un país en el que conste que se recluta
Комитет призывает государство- участник в полной мере осуществлять национальное законодательство, запрещающее продажу оружия в страны, в которых, по имеющимся данным, дети вербуются или могут быть потенциально
A este respecto, se insta al Estado parte a que apliqueel Plan de acción regional para hacer frente al problema cada vez mayor del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África Occidental(2008-2011), de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental(CEDEAO).
В этом отношении Комитет призывает государство- участник осуществить Региональный план действий по решению растущей проблемы незаконного оборота наркотиков, организованной преступности и наркомании в Западной Африке( 2008- 2011 годы), принятый ЭКОВАС.
El Comité exhorta al Estado Parte a que apliquelas sentencias del Tribunal Supremo de México por las que se declara ilegal la imposición de un monopolio sindical en el sector públicola cual los empleadores públicos o privados sólo pueden contratar a los miembros de un sindicato ya existente en el lugar de trabajo.">
Комитет настоятельно призывает государство- участник выполнить постановление Верховного суда Мексики о незаконности установления в государственном секторе монополии одного профсоюза и" ограничивающей клаузулы",
Asimismo, exhorta al Estado Parte a que aplique medidas especiales de carácter transitorio conforme al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención
Он призывает государство- участник использовать временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции, общей рекомендацией 25 Комитета
El Comité insta también al Estado parte a que apliquelas recomendaciones del Defensor del Pueblo que figuran en el informe de julio de 2013 sobre las condiciones de los trabajadores domésticos en Chipre
Комитет также призывает государство- участник принять меры по выполнению рекомендаций Омбудсмена, изложенные в докладе об условиях труда домашних работников на Кипре за июль 2013 года, и рекомендует государству- участнику
El Comité insta al Estado Parte a que aplique una estrategia nacional para la reducción del número de personas sin techo que se trace objetivos
Комитет настоятельно призывает государство- участник осуществлять национальную стратегию по ограничению бездомности, которая содержала бы конкретные цели и сроки,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文