FORMULE Y APLIQUE - перевод на Русском

разработать и осуществлять
elaborar y aplicar
formular y aplicar
elaborar y ejecutar
diseñar y aplicar
diseñar e implementar
adopten y apliquen
elaboren e implementen
establezcan y apliquen
сформулировать и осуществлять
formule y aplique
разработать и реализовать
elaborar y aplicar
formular y aplicar
diseñar e implementar
elabore y aplique
formule y aplique
elaborar y ejecutar
formular y ejecutar
desarrollar e implementar
elaborar y llevar a cabo
diseñar y ejecutar
разработать и осуществить
elaborar y aplicar
formular y aplicar
elaborar y ejecutar
desarrollar y aplicar
formular y ejecutar
a que elabore y aplique
a que formule y aplique
prepare y aplique
crear y aplicar
prepare y ejecute
разработать и применять
elaborar y aplicar
establecer y aplicar
desarrollar y aplicar
formular y aplicar
preparar y aplicar
desarrollar y utilizar
formule y aplique

Примеры использования Formule y aplique на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité insta al Estado parte a que formule y aplique programas amplios en el sistema educativo,
Комитет настоятельно призывает государство- участник разработать и осуществить всеобъемлющие программы в сфере образования
Recordando la solicitud que formuló la Asamblea General en su resolución 67/275 de que el Secretario General aplicara medidas encaminadas a mitigar los efectos ambientales de la Misión en Haití, la Comisión alienta a la MINUSTAH a que formule y aplique una estrategia ambiental estricta en toda la Misión y dé cuenta de
Ссылаясь на высказанную в резолюции 67/ 275 просьбу Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю ввести в действие меры, направленные на смягчение экологических последствий присутствия Миссии для Гаити, Комитет рекомендует МООНСГ разработать и осуществить строгую экологическую стратегию для ее применения в масштабах всей Миссии
insta al Gobierno de Sierra Leona a que formule y aplique urgentemente una política para reglamentar la extracción de diamantes;
настоятельно призывает правительство Сьерра-Леоне в срочном порядке выработать и реализовать политику регулирования деятельности по добыче алмазов и контроля за ней;
Formule y aplique una política que aborde los problemas que tienen planteados las madres adolescentes
Разработать и осуществлять политику, направленную на решение проблем, с которыми сталкиваются девочки- подростки,
Formule y aplique, en el marco de la estrategia de crecimiento económico
Сформулировать и осуществлять в рамках Стратегии по сокращению масштабов нищеты
Formule y aplique, con la participación activa de los propios niños de la calle,
Разработать и осуществлять, при активном участии самих безнадзорных детей,
Formule y aplique un plan nacional de acción en favor de la infancia
Разработать и осуществить национальный план действий в интересах детей
El Comité insta al Estado Parte a que formule y aplique programas integrales en el sistema educativo, que tengan en cuenta
Комитет настоятельно призывает государство- участник разработать и осуществить всеобъемлющие программы в системе образования( включая образование по правам человека
El Comité reitera su recomendación anterior(CRC/C/15/Add.259, párr. 67) de que el Estado parte formule y aplique una estrategia nacional general de reducción de la pobreza y adopte todas las medidas necesarias para
Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государству- участнику( CRC/ C/ 15/ Add. 259, пункт 67) разработать и осуществить всеобъемлющую национальную стратегию по сокращению масштабов нищеты
Formule y aplique una política exhaustiva de salud mental infantil que incluya todos los componentes obligatorios, tal como lo recomienda la OMS, por ejemplo la
Разработать и осуществить комплексную стратегию охраны психического здоровья детей, предусматривающую наличие всех рекомендованных ВОЗ обязательных компонентов,
Formule y aplique medidas específicas para luchar contra la pobreza de las mujeres,
Разрабатывать и осуществлять конкретные меры по борьбе с нищетой среди женщин,
Formule y aplique criterios estrictos para la adopción de niños nepaleses,
Разработать и применять жесткие критерии в отношении усыновления непальских детей,
de las Naciones Unidas, y alienta a el Secretario General a que formule y aplique una estrategia eficaz de información pública sobre esta cuestión a fin de que la Cumbre reciba amplio apoyo internacional;
и созыве в качестве составной части Ассамблеи тысячелетия Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций и">рекомендует Генеральному секретарю разработать и осуществить эффективную стратегию в области общественной информации в этой связи с целью обеспечить широкую международную поддержку Саммита;
Formular y aplicar las directivas educativas para los directores
Разработка и реализация директив в области образования для директоров
Formular y aplicar leyes sobre la emisión de contaminantes y los registros de transferencia;
Формулирование и осуществление законов, касающихся выбросов загрязняющих веществ и реестров их переноса;
Seguir formulando y aplicando criterios e indicadores para la ordenación sostenible de los bosques.
Обеспечивать дальнейшую разработку и применение критериев и показателей неистощительного ведения лесного хозяйства.
Se pueden formular y aplicar a distintos niveles de organización.
Она может разрабатываться и применяться на различных уровнях организации.
Formular y aplicar procedimientos para las solicitudes de autorización de viaje.
Разработать и внедрить процедуры в отношении заявок на поездки.
Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales.
Министерские комитеты по борьбе с насилием в семье разрабатывают и осуществляют годовые планы работы.
La Secretaría de la Convención debe formular y aplicar políticas y estrategias sobre recursos humanos
Секретариату необходимо разработать и осуществить соответствующие кадровые программы
Результатов: 43, Время: 0.048

Formule y aplique на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский