PARA FORMULAR Y EJECUTAR - перевод на Русском

для разработки и осуществления
para formular y aplicar
para elaborar y aplicar
para la formulación y aplicación
para formular y ejecutar
para la elaboración y aplicación
para la formulación y ejecución
para elaborar y ejecutar
para la elaboración y ejecución
para diseñar y aplicar
para desarrollar y aplicar
для разработки и реализации
para elaborar y aplicar
para formular y ejecutar
para formular y aplicar
para la elaboración y aplicación
para establecer y aplicar
para la formulación y aplicación
para el diseño y la aplicación
разрабатывать и осуществлять
elaborar y aplicar
formular y aplicar
elaborar y ejecutar
formular y ejecutar
desarrollar y aplicar
establecer y aplicar
diseñar y aplicar
preparar y aplicar
diseñar y ejecutar
concebir y aplicar
для формулирования и осуществления
para formular y aplicar
para formular y ejecutar
de formulación y ejecución

Примеры использования Para formular y ejecutar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las oficinas del FNUAP informaron de que cada vez más recurrían a los expertos nacionales para formular y ejecutar proyectos, y que los Equipos de Apoyo a los Países habían resultado ser un mecanismo muy eficaz para satisfacer las necesidades de apoyo multisectoriales de los programas.
Отделения ЮНФПА сообщали о том, что при разработке и осуществлении проектов они все активнее используют национальных экспертов и что ГПСП оказались весьма эффективными в деле удовлетворения потребностей многосекторальных программ во вспомогательном обслуживании.
El Centro también prestó asistencia, juntamente con el PNUD, al Servicio de Policía de Sudáfrica para formular y ejecutar dos proyectos experimentales dirigidos a fomentar la prevención de la delincuencia en las escuelas y a nivel comunitario, especialmente en las zonas rurales.
Центр совместно с ПРООН также оказывал помощь полиции Южной Африки в разработке и осуществлении двух экспериментальных проектов по предупреждению преступности в школах и общинах, особенно в сельских районах.
equilibrado, sus procesos deben incluir mecanismos para formular y ejecutar eficazmente programas en los planos nacional, regional y mundial.
в его процессы необходимо будет включить механизмы эффективной разработки и осуществления программ на национальном, региональном и глобальном уровнях.
mecanismos de colaboración eficaces entre los sectores público y privado para formular y ejecutar políticas industriales.
создавали механизмы сотрудничества между государственным и частным секторами при выработке и осуществлении промышленной политики.
la capacidad de los ministerios competentes para formular y ejecutar presupuestos que incorporen las necesidades y preferencias locales y rindan cuentas al respecto.
укрепить потенциал линейных министерств в области разработки и исполнения бюджетов с учетом местных потребностей и предпочтений.
los que se encuentran entre los países árabes menos adelantados experimentaban dificultades para formular y ejecutar medidas de austeridad fiscal en el ejercicio económico que abarcaba 2012 y 2013.
наименее развитые арабские страны принимали отчаянные усилия, чтобы сформулировать и осуществить меры строгой бюджетной экономии в 2012- 2013 финансовом году.
los organismos del sector voluntario para formular y ejecutar estrategias para eliminar el problema de las personas que duermen en la calle en sus localidades.
учреждений добровольного сектора по разработке и осуществлению стратегий, нацеленных на решение в их населенных пунктах проблемы лиц, ночующих на улице.
humanas necesarias para formular y ejecutar proyectos del MDL.
позволяющего им формулировать и осуществлять проекты в рамках МЧР.
a crear una plataforma para formular y ejecutar programas cooperativos de ciencia marina
созданием платформы для выработки и осуществления совместных программ в области морских исследований
La UNCTAD podría desempeñar un papel catalizador en la organización de contactos directos entre empresas de países en desarrollo para formular y ejecutar programas en diversas esferas, entre las que cabría señalar.
ЮНКТАД могла бы сыграть стимулирующую роль в организации прямых контактов между предприятиями развивающихся стран в целях разработки и осуществления программ в самых разных областях, включая.
incluida la asistencia para formular y ejecutar proyectos experimentales de aplicaciones de la tecnología espacial.
в том числе оказывало помощь в разработке и осуществлении экспериментальных проектов по применению космической техники.
Para formular y ejecutar programas e iniciativas que respondan a las manifestaciones de la pobreza en las aldeas,
Для разработки и осуществления программ и инициатив, которые учитывают не только проявления нищеты в деревнях,
las ciudades de los países en desarrollo carecen de la capacidad para formular y ejecutar medidas para hacer frente al cambio climático
города в развивающихся странах не имеют возможности для разработки и реализации мер борьбы с изменением климата и для строительства объектов инфраструктуры,
financieros necesarios para formular y ejecutar, en especial a nivel local,
финансовые ресурсы для разработки и осуществления проектов и планов,
las técnicas que se necesitan para formular y ejecutar proyectos basados en alianzas entre el sector público
необходимые для разработки и реализации проектов партнерства между государственным и частным секторами,
temporales tanto en los planos nacional y local, para formular y ejecutar los programas de desarrollo y conservación pertinentes,
территориальные масштабы деятельности и ее временные горизонты для разработки и осуществления соответствующих программ в области развития
el programa insistirá en las actividades destinadas a reforzar la capacidad de los palestinos para formular y ejecutar políticas en esferas prioritarias cuya competencia ha asumido la Autoridad Palestina.
программы будет уделяться мероприятиям, направленным на расширение возможностей палестинцев разрабатывать и осуществлять стратегии в приоритетных областях, на которые распространяются полномочия, предоставленные Палестинскому органу.
sobre las modalidades y directrices para formular y ejecutar planes nacionales de adaptación.
руководящим принципам для формулирования и осуществления национальных планов в области адаптации.
b la organización de la aplicación nacional de un conjunto de instrumentos para formular y ejecutar la estrategia de gestión de la deuda a medio plazo;
b оказание помощи в использовании странами инструментария для разработки и реализации среднесрочной стратегии управления долгом( ССУД);
y en particular para formular y ejecutar los programas de acción nacionales,
и в частности для разработки и осуществления национальных, субрегиональных
Результатов: 79, Время: 0.1277

Para formular y ejecutar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский