PARA FORMULAR Y APLICAR - перевод на Русском

разрабатывать и осуществлять
elaborar y aplicar
formular y aplicar
elaborar y ejecutar
formular y ejecutar
desarrollar y aplicar
establecer y aplicar
diseñar y aplicar
preparar y aplicar
diseñar y ejecutar
concebir y aplicar
для разработки и осуществления
para formular y aplicar
para elaborar y aplicar
para la formulación y aplicación
para formular y ejecutar
para la elaboración y aplicación
para la formulación y ejecución
para elaborar y ejecutar
para la elaboración y ejecución
para diseñar y aplicar
para desarrollar y aplicar
для разработки и реализации
para elaborar y aplicar
para formular y ejecutar
para formular y aplicar
para la elaboración y aplicación
para establecer y aplicar
para la formulación y aplicación
para el diseño y la aplicación
для формулирования и осуществления
para formular y aplicar
para formular y ejecutar
de formulación y ejecución
для выработки и осуществления
para formular y aplicar
para elaborar y ejecutar
para elaborar y aplicar
для разработки и внедрения
para la elaboración y aplicación
para desarrollar y aplicar
para formular y aplicar
para su desarrollo y aplicación
para elaborar y aplicar
для разработки и применения
para elaborar y aplicar
el desarrollo y la aplicación
para formular y aplicar
формулировать и претворять

Примеры использования Para formular y aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un enfoque descentralizado para formular y aplicar políticas puede ser una base eficaz para desarrollar programas nacionales y mundiales.
децентрализованные подходы в отношении разработки и осуществления политики могут стать эффективной основой, на которой могут разрабатываться национальные и глобальные программы действий.
Los gobiernos pueden utilizar la información que se facilita en esas actividades para formular y aplicar políticas, programas
Информация, полученная в результате этих мероприятий, может использоваться правительствами при разработке и осуществлении политики, программ
Mayor capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y medidas recomendadas por el Consenso de Monterrey
Укрепление потенциала стран- членов по разработке и/ или осуществлению политики и мер, рекомендованных в Монтеррейском консенсусе
Mayor capacidad de los mecanismos nacionales para formular y aplicar políticas y marcos/mecanismos que tengan en cuenta las cuestiones de género.
Укрепление потенциала национальных механизмов по разработке и осуществлению гендерной политики и основ/ механизмов.
de las organizaciones de la sociedad civil para formular y aplicar políticas de desarrollo,
организаций гражданского общества по разработке и осуществлению политики в области развития
Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular y aplicar políticas energéticas sostenibles para la producción
АM Укрепление национального потенциала в области разработки и осуществления устойчивых энергетических стратегий в целях производства
Aumento del número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces,
Увеличение числа принимаемых на национальном уровне мер с целью разработки и реализации эффективных и поступательных программ уменьшения нищеты,
Los programas de ajuste estructural han hecho hincapié en la amplia falta de capacidad de los gobiernos para formular y aplicar programas y políticas apropiados.
Осуществление программ структурной перестройки усугубило такую широко распространенную проблему, как неспособность правительств разрабатывать и претворять в жизнь необходимые стратегии и программы.
El Tribunal también estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de hacer todo lo posible para formular y aplicar estrategias para llenar las vacantes.
Трибунал также согласился с повторной рекомендацией Комиссии относительно продолжения усилий по выработке и реализации стратегий заполнения вакансий.
Los departamentos del Gobierno ya colaboran estrechamente para formular y aplicar políticas con relación al niño;
Государственные ведомства уже проводят в тесном контакте друг с другом работу по формулированию и осуществлению политики, касающейся детей;
Desde que se puso en marcha esta iniciativa en marzo de 1996, unos 70 países han solicitado la asistencia del PNUD para formular y aplicar políticas de erradicación de la pobreza.
Со времени начала осуществления этой инициативы в марте 1996 года примерно 70 стран получили помощь ПРООН на разработку и осуществление мероприятий по искоренению нищеты.
a solicitud de ambas partes, para formular y aplicar medidas de fomento de la confianza y de la seguridad.
по просьбе обеих сторон, в разработке и осуществлении мер по укреплению доверия и безопасности.
La UNCTAD, en el marco de su programa de trabajo, ha contribuido a los esfuerzos de los países en desarrollo para formular y aplicar políticas y estrategias sobre las TIC.
В рамках своей программы работы ЮНКТАД оказывает содействие развивающимся странам в формулировании и осуществлении политики и стратегий в области ИКТ.
en los sectores público y privado, para formular y aplicar las políticas y estrategias necesarias.
частного секторов в области разработки и осуществления требуемой политики и стратегий.
Con respecto al sector agrícola, se describieron las iniciativas de múltiples interesados para formular y aplicar estrategias en el sector del café en África.
Применительно к сельскохозяйственному сектору была представлена информация о многосторонних инициативах по разработке и осуществлению стратегий стран Африки в секторе кофе.
El objeto de estas actividades era fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas científicas y tecnológicas en la región.
Такая деятельность нацелена на укрепление потенциала государств- членов в разработке и реализации в регионе научно-технической политики.
particularmente cuando los sistemas para formular y aplicar políticas tienen como objetivo principal la creación de puestos de trabajo.
когда системы разработки и осуществления политики ориентированы на повышение уровня занятости.
Es esencial comprender los factores de riesgo que impulsan la violencia para formular y aplicar estrategias eficaces de prevención y reducción de la violencia.
Понимание факторов риска, способствующих проявлению насилия, имеет важное значение для выработки и реализации эффективных стратегий предупреждения и уменьшения масштабов насилия.
hasta qué punto es difícil su situación para formular y aplicar soluciones específicas.
приблизительную степень этих затруднений, чтобы разработать и применить целенаправленные меры.
el Tribunal aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que hiciera todo lo posible para formular y aplicar estrategias para llenar las vacantes.
Трибунал согласился с повторной рекомендацией Комиссии относительно продолжения усилий по выработке и реализации стратегий заполнения вакансий.
Результатов: 238, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский