en la elaboraciónen la formulaciónen el desarrolloen el diseñoen la preparacióna elaboraren la redaccióna formularen el establecimientoen la concepción
en la formulacióna formularen la elaboraciónen la definicióna definira articularen la articulaciónen el establecimientoen la preparaciónen la concepción
в выработке
en la formulaciónen la elaboraciónen la adopcióna formulara elaboraren el establecimientoen la definiciónen la redacciónen la preparaciónen la negociación
выступить с
formulara hacerhacer uso de la palabraa los oradoresa pronunciarhablar conintervenir para
ayudó a formular estrategias para diversificar las inversiones del Fondo del Petróleo.
парламентариями помогла выработать стратегии диверсификации инвестиций в нефтяной фонд.
a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración.
Я приглашаю его занять место за столом Совета и выступить с заявлением.
A formular recomendaciones encaminadas a que se realice un proceso adecuado de responsabilidad por los crímenes cometidos en ambos lados del conflicto;
Выносить рекомендации, с тем чтобы обеспечить осуществление соответствующего процесса определения ответственности за преступления, совершенные обеими сторонами конфликта;
Siete Estados fueron invitados a formular observaciones sobre la posible puesta en libertad del Sr. Bemba en su territorio.
Семи государствам было предложено представить соображения о возможном освобождении г-на Бембы на свою территорию.
tras las consultas del Consejo, se le había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo.
после проведенных в Совете консультаций он уполномочен сделать от имени Совета заявление.
Un subgrupo podría desarrollar de manera apropiada esas consideraciones para ayudar a los países en desarrollo a formular una estrategia que les permita utilizar estratégicamente sus limitadas aptitudes de negociación.
Подгруппа вполне могла бы конкретизировать эти соображения, с тем чтобы помочь развивающимся странам выработать стратегию надлежащего использования их ограниченных переговорных кадров.
a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración.
Я приглашаю его занять место за столом Совета и выступить с заявлением.
El PNUMA ayudó a la Comunidad a formular y aplicar acuerdos intergubernamentales sobre el medio ambiente.
ЮНЕП оказала помощь САДК в подготовке и осуществлении межправительственных соглашений по окружающей среде.
deben limitarse a formular recomendaciones.
могут выносить лишь рекомендации.
la Subcomisión está dispuesta a formular sus propias observaciones y opiniones al respecto.
Подкомиссия готова представить свои мнения и соображения по этому вопросу.
Tras consultas celebradas por los miembros del Consejo de Seguridad, he sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo.
После проведенных между членами Совета Безопасности консультаций я уполномочен сделать от имени Совета следующее заявление.
las Naciones Unidas ayudarán a formular un enfoque amplio de la seguridad internacional.
Организацией Объединенных Наций помогут выработать всеобъемлющий подход к проблеме международной безопасности.
La Presidenta(interpretación del inglés): Invito al Excmo. Sr. Ban Ki-moon a formular una declaración.
Председатель( говорит по-английски): Сейчас я предлагаю Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну выступить с заявлением.
Alienta a los parlamentarios a que ayuden a formular o proponer planes de desarrollo regional
Призывает парламентариев оказать помощь в составлении или предложении планов регионального развития
El Estado de Kuwait pidió que esta organización enviara expertos para ayudar a formular el proyecto de ley.
Государство Кувейт просило эту организацию направить экспертов для оказания помощи в подготовке проекта законодательства.
La secretaría distribuyó el informe a las Partes en el Convenio y a los observadores, y los invitó a formular sus observaciones sobre el informe a más tardar el 31 de enero de 2007.
Секретариат распространил данный доклад среди Сторон Конвенции и наблюдателей, просив их представить свои мнения о нем к 31 января 2007 года.
La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité que así lo deseen a formular preguntas complementarias a la delegación armenia.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета, которые желают это сделать, задать дополнительные вопросы делегации Армении.
Tras haber ayudado a formular la Carta de las Naciones Unidas,
Оказав помощь в составлении Устава Организации Объединенных Наций,
solo en un número muy reducido se llegaban a formular acusaciones.
даже меньшее число случаев привело к вынесению обвинительного приговора.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文