A FORMULAR UNA DECLARACIÓN - перевод на Русском

сделать заявление
hacer una declaración
formular una declaración
hacer un anuncio
hacer una denuncia
dar una declaración
выступить с заявлением
formular una declaración
hacer una declaración
intervenir
pronunciar una declaración
выступит с заявлением
formulará una declaración
hará una declaración
hará una exposición
для выступления
de oradores
para intervenir
para formular una declaración
para dirigirse
para las intervenciones
para hablar
para pronunciar un discurso
para hacer presentaciones
para dirigirme
para la charla

Примеры использования A formular una declaración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de la Brown University, a formular una declaración en esta reunión conmemorativa especial?
Браунский университет, выступить на этом специальном мемориальном заседании?
El 22 de abril de 2004, el Consejo autorizó al Presidente a formular una declaración, en la que acogió con beneplácito la decisión de Libia
Апреля 2004 года Совет поручил своему Председателю сделать заявление, в котором он приветствовал решение Ливии
Posteriormente, los miembros del Consejo autorizaron al Presidente a formular una declaración de prensa en la que, entre otras cosas,
Впоследствии члены Совета уполномочили Председателя выступить с заявлением для печати, в котором, в частности, выражалась поддержка членами
el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, a formular una declaración en esta sesión?
санитарные услуги г-жу Катарину де Альбукерке сделать заявление на этом заседании?
a cualquier otro miembro de la Junta a formular una declaración sobre el cumplimiento del mandado encomendado al Fondo por la Asamblea General en su resolución 56/140,
любому другому члену Совета выступить с заявлением по вопросу о ходе осуществления мандата, вверенного Фонду в соответствии с резолюцией 56/ 140
Sra. Susana Malcorra, a formular una declaración en esa sesión.
начальника его Канцелярии, для выступления на этом заседании.
de la secretaría de la Junta y el Fondo a formular una declaración para presentar el nuevo mandato del Fondo y proporcionar información respecto de su cumplimiento.
секретариата Совета и Фонда сделать заявление о новом мандате Фонда и представить информацию о его выполнении.
al Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales(FICSA) a formular una declaración.
Председателю Федерации ассоциаций международных гражданских служащих( ФАМГС) выступить с заявлением.
de las Indias Occidentales, de Jamaica, a formular una declaración en esta sesión conmemorativa extraordinaria?
Достопочтенному Рексу Неттлфорду для выступления на этом специальном торжественном заседании?
Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación Internacional de la República Democrática del Congo, a formular una declaración.
международного сотрудничества Демократической Республики Конго Леонару Ше Окитунду выступить с заявлением.
la delegación de los Estados Unidos se limitó a formular una declaración de principios que son objeto de aceptación generalizada.
учитывая, что делегация Соединенных Штатов Америки ограничилась тем, что сделала заявление об общеприемлемых принципах.
Además, para no cerrar prematuramente la puerta a esa propuesta, el Comité debería limitarse a formular una declaración en la que reconociera la necesidad de armonizar los métodos de trabajo,
Кроме того, во избежание возможности преждевременного отказа от принятия этого предложения Комитету следует придерживаться заявления, в котором он признал бы необходимость согласования методов работы,
El Sr. François Ngeze debió limitarse, por su parte, a formular una declaración, difundida por radio, en la que lamentaba los" deplorables acontecimientos" que
Со своей стороны г-н Франсуа Нгезе вынужден был выступить с заявлением по радио, в котором он выразил сожаление в связи с" печальными событиями",
Entre sus esfuerzos por dar un nuevo impulso a la labor de la Conferencia, y junto con el Secretario General de ésta, envió usted una carta a los Ministros de Relaciones Exteriores de todos los países miembros, en la que les invitaba a formular una declaración ante la Conferencia de Desarme, posiblemente durante una serie de sesiones de alto nivel.
В своих усилиях с целью придать новый импульс работе Конференции вы вместе с Генеральным секретарем КР направили министрам иностранных дел всех стран- членов письмо с приглашением выступить на КР- возможно, на сегменте высокого уровня нашей Конференции.
el Consejo lo había autorizado a formular una declaración en su nombre y leyó el texto de la declaración(para el texto,
после проведенных Советом консультаций он уполномочен сделать заявление от имени членов Совета, и зачитал текст этого
a la secretaría del Fondo, a formular una declaración sobre la aplicación del mandato otorgado al Fondo por la Asamblea General mediante su resolución 56/140, de 19 de diciembre de 2001.
любому сотруднику секретариата Фонда выступить с заявлением об осуществлении мандата, предоставленного Фонду в соответствии с резолюцией 56/ 140 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 2001 года.
el Presidente dijo que el Consejo lo había autorizado a formular una declaración en su nombre y leyó el texto de la declaración(el texto,
в связи с принятой резолюцией он был уполномочен сделать заявление от имени Совета, и зачитал текст этого
el Consejo lo había autorizado a formular una declaración en su nombre y dio lectura a esa declaración(el texto,
после проведенных в Совете консультаций он уполномочен сделать заявление от имени Совета, и зачитал текст этого
consultas por el Consejo, se le había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo
после консультаций в Совете он был уполномочен сделать заявление от имени членов Совета
tras celebrar consultas con el Consejo, se le había autorizado a formular una declaración en nombre del Consejo
после консультаций в Совете он был уполномочен сделать заявление от имени членов Совета,
Результатов: 84, Время: 0.0594

A formular una declaración на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский