СДЕЛАЛА ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Сделала заявление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В начале 2002 года Мексика сделала заявление, предусмотренное статьей 14 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
A principios de 2002, México había hecho la declaración dispuesta en el artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
Португалия также сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции,
Portugal también ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención,
Сентября 2008 года Мексика сделала заявление о признании компетенции Комитета получать индивидуальные сообщения в соответствии со статьей 77 Конвенции.
El 15 de septiembre de 2008, México formuló la declaración por la que reconocía la competencia otorgada al Comité, con arreglo al artículo 77 de la Convención, para recibir comunicaciones individuales.
И наконец, он подчеркивает, что Дания сделала заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции,
Por último, señala que Dinamarca ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención
как Австрия, не сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции
Austria no ha hecho la declaración del artículo 14 de la Convención
Испания сделала заявление в соответствии со статьей 22 Конвенции 21 октября 1987 года.
España formuló la declaración prevista en el artículo 22 de la Convención el 21 de octubre de 1987.
Румыния ратифицировала оба Протокола 21 июня 1990 года и сделала заявление о признании полномочий Международной комиссии по установлению фактов.
Rumania ratificó ambos Protocolos el 21 de junio de 1990 y formuló la declaración de aceptación de la competencia de la Comisión Internacional de Encuesta.
В 1980 году Финляндия сделала заявление о признании компетенции Международной гуманитарной комиссии по установлению фактов
Mediante declaración formulada en 1980, Finlandia reconoció la competencia de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta
Впоследствии местная полиция провела расследование нападения на г-на Силайджича и сделала заявление об аресте ряда подозреваемых.
La policía local posteriormente inició una investigación de la agresión de que fue víctima el Sr. Siladzic y ha declarado que se detuvo a varios sospechosos.
В заключение он с удоволетворением отмечает, что Исландия сделала заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции.
Para terminar, el orador recoge con beneplácito la noticia de que Islandia ha hecho la declaración en virtud del artículo 14 de la Convención.
Испания является государством- участником Конвенции и 21 октября 1987 года сделала заявление в соответствии со статьей 22.
España es Parte en la Convención e hizo la declaración prevista en el artículo 22 el 21 de octubre de 1987.
делегация Кубы сделала заявление следующего содержания.
la delegación de Cuba formuló la declaración siguiente.
Он приветствует тот факт, что Республика Корея ратифицировала поправки к статье 8 Конвенции и сделала заявление в соответствии со статьей 14.
Celebra el hecho de que la República de Corea haya ratificado las enmiendas al artículo 8 de la Convención y formulado la declaración prevista en el artículo 14.
от имени 15 государств- членов сделала заявление в поддержку этого нового дорожного документа.
en nombre de los 15 Estados miembros, emitió una declaración de apoyo al nuevo documento de viaje.
Координатор( Мексика) сделала заявление и объявила, что к числу авторов проекта присоединились Колумбия,
El facilitador(México) del proyecto de resolución formula una declaración, en el curso de la cual anuncia que Colombia, Mauricio, Nepal
На 40- м заседании 15 апреля 2002 года Верховный комиссар сделала заявление в связи с ходом подготовки выездной миссии на оккупированную палестинскую территорию в соответствии с резолюцией 2002/ 1 Комиссии.
En la 40ª sesión, celebrada el 15 de abril de 2002, la Alta Comisionada hizo una declaración en relación con el estado de los preparativos para una misión de visita al territorio palestino ocupado en cumplimiento de la resolución 2002/1 de la Comisión.
Выступая от имени Европейского союза, представитель Литвы сделала заявление, в ходе которого она объявила о том,
La representante de Lituania(en nombre de la Unión Europea) formula una declaración en el curso de la cual anuncia que Benin
Верховный комиссар сделала заявление на седьмой специальной сессии Совета по правам человека и на Совещании высокого
La Alta Comisionada hizo una declaración en el séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos
Представитель Европейского союза( ЕС) сделала заявление от лица своей региональной группы
Una representante de la Unión Europea(UE) hizo una exposición en nombre de su grupo regional
Представитель Гондураса сделала заявление и объявила, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также Бельгия,
La Representante Permanente de Honduras ante las Naciones Unidas formula una declaración, en el curso de la cual anuncia que Bélgica, Finlandia, Grecia
Результатов: 422, Время: 0.0432

Сделала заявление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский