сделала заявление
formula una declaraciónhizo una declaraciónhizo una exposiciónhizo una intervenciónhizo un anuncio выступила с заявлением
formuló una declaraciónhizo una declaraciónpronunció una declaraciónpronunció un discursohizo una exposiciónhizo una intervención сделал заявление
formula una declaraciónhizo una declaraciónemitió una declaraciónhizo una exposiciónemitió un comunicadopronunció una declaración
сделано заявление
formuló la declaraciónhecho la declaración
En la 3378ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 23 de mayo de 1994, en relación con el examen del tema" La situación en Liberia" por el Consejo, el Presidente formuló la declaración siguiente en nombre de los miembros del Consejo.
На 3378- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 23 мая 1994 года, в связи с рассмотрением Советом пункта" Положение в Либерии" Председатель Совета Безопасности сделал от имени членов Совета следующее заявление.Además de hacer declaraciones en virtud de los artículos 21 y 22 de la Convención, Australia ha accedido al Protocolo adicional del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y formuló la declaración en virtud del artículo 14 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
Австралия не только сделала заявления в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции, но и присоединилась к Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских и политических правах и сделала заявление согласно статье 14 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.relación con el Estatuto de Roma, que no se ha modificado desde que su delegación formuló la declaración que figura en el documento A/C.6/53/SR.9, párrafos 52 a 63.
в отношении Римского статута, которая остается неизменной с момента заявления ее делегации, содержащегося в пунктах 52- 63 документа A/ C. 6/ 53/ SR.El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Kasoulides, formuló la declaración siguiente:" El Gobierno de Chipre ha tomado nota del comienzo de las operaciones militares dirigidas contra el terrorismo internacional,
Министр иностранных дел Касулидис выступил со следующим заявлением:<< Правительство Кипра приняло к сведению начало военной операции, направленной против международного терроризма, его штаб-квартирыa él asistió el Secretario General, quien formuló la declaración principal(anexo VI). También asistieron al acto
на нем присутствовал Генеральный секретарь, который выступил с основным докладом( приложение VI). Председатель Генеральной Ассамблеиsalvo en contra de una persona acusada de tortura como prueba de que se formuló la declaración. la seguridad internacionales causadas por actos terroristas”, el Presidente del Consejo formuló la declaración siguiente en nombre del Consejo.
создаваемые террористическими актами», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.salvo en contra de una persona acusada de tortura como prueba de que se formuló la declaración.
обвиняемого в совершении пыток, как доказательство того, что это заявление было сделано.del tema" La situación en Liberia" por el Consejo, el Presidente formuló la declaración siguiente en nombre de los miembros del Consejo.
озаглавленного" Положение в Либерии", Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.Dado que, con arreglo al derecho internacional, la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro), que formuló la declaración prevista en el párrafo 2 del Artículo 32 del Estatuto de la Corte,
Поскольку Союзная Республика Югославия( Сербия и Черногория), которая сделала заявление согласно пункту 2 статьи 32 Статута Суда, не является тем же юридическим образованием согласно международному праву,No hay duda, pues, que conviene averiguar cuál era la intención del autor cuando formuló la declaración:¿pretendía este excluir
Поэтому надлежит выяснить, какими намерениями руководствовался автор при формулировании заявления: стремился ли он к тому,con reconocimiento de que, en 1994, el Estado Parte formuló la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención
государство- участник в 1994 году сделало факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и ратифицировало поправки кla intención del Estado o de la organización internacional de que">se trate en el momento en que se formuló la declaración".
когда делается это заявление".que en virtud de su condición las disposiciones de esa sección le eran aplicables cuando formuló la declaración en cuestión, y que esas disposiciones siguen siéndole aplicables.
раздела были применимы в отношении его во время, когда он допустил рассматриваемые высказывания, и что они по-прежнему применимы.En enero de 1998, España formuló la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención por la que reconoce la competencia del Comité para recibir
В январе 1998 года Испания выступила с заявлением согласно статье 14 Конвенции, признавая компетенцию Комитета принимать и рассматривать сообщения от групп лицFormule la declaración a que hace referencia en los artículos 21 y 22 de la Convención.
Сделать заявление согласно статьям 21 и 22 Конвенции;Formule la declaración prevista en los artículos 21 La respuesta fue que no. Ellos decidieron formular la declaración en la sala. Formule las declaraciones previstas en los artículos 21 El Comité toma nota de que el Estado parte tiene previsto formular la declaración facultativa del artículo 14 de la Convención y lo invita a hacerlo rápidamente.
Комитет отмечает, что государство- участник намеревается сделать факультативное заявление, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и призывает его сделать это незамедлительно.
Результатов: 46,
Время: 0.0583