ЗАЯВЛЕНИЕМ - перевод на Испанском

declaración
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
afirmación
утверждение
заявление
подтверждение
тезис
высказывание
заверения
о том
притязание
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
anuncio
объявление
заявление
сообщение
уведомление
ролик
рекламный ролик
оглашение
рекламу
объявляю
обнародования
discurso
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
declaraciones
заявление
декларация
выступление
объявление
показания

Примеры использования Заявлением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Секретарь Комитета выступил с заявлением о финансовых последствиях этого проекта резолюции.
El Secretario de la Comisión hizo una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución.
ЕС по-прежнему испытывает сожаление в связи с заявлением Корейской Народно-Демократической Республики от января 2003 года о намерении выйти из ДНЯО.
La Unión Europea deplora el anuncio de la República Popular Democrática de Corea, efectuado en enero de 2003, en cuanto a su intención de retirarse del TNP.
Она выразила озабоченность в связи с заявлением Непала о том, что находящиеся на рассмотрении дела о нарушениях прав человека будут закрыты.
Human Rights Watch expresó preocupación por el anuncio de Nepal de que las causas pendientes de presuntas violaciones de los derechos humanos serían sobreseídas.
Надежды, порожденные заявлением об уходе Израиля из сектора Газа, рассеиваются из-за продолжения им политики заселения Западного берега
Las esperanzas que creó el anuncio de la retirada de Israel de Gaza se frustraron por la continuación de sus políticas sobre asentamientos en la Ribera Occidental
Со вступительным заявлением, текст которого приводится в приложении, перед Исполнительным комитетом выступила Верховный комиссар.
La Alta Comisionada hizo una declaración introductoria al Comité Ejecutivo cuyo texto se reproduce en el anexo.
С более подробным заявлением мы уже выступили в ходе работы Пятого комитета.
La intervención más amplia ya la hicimos en el contexto de los procedimientos de la Quinta Comisión.
Латвия выразила удовлетворение в связи с заявлением Вануату о направлении постоянного приглашения мандатариям специальных процедур Совета по правам человека.
Letonia celebró el anuncio de Vanuatu de que iba a cursar una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
Представитель Канады выступил с заявлением, в ходе которого он представил проект резолюции A/ 54/ L. 68 и внес в него устные исправления.
El representante del Canadá formula una declaración durante la cual presenta el proyecto de resolución A/54/L.68 y lo corrige oralmente.
С заявлением, разъясняющим позицию своей делегации выступила представитель Соединенных Штатов Америки.
La representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración en explicación de la posición de su delegación.
Выдвижение каждой кандидатуры должно сопровождаться заявлением, в котором со всеми необходимыми подробностями удостоверяется, что кандидат удовлетворяет требованиям, перечисленным в пункте 3 статьи 42 Статута.
Cada candidatura deberá ir acompañada de una exposición detallada del grado en que el candidato cumple los requisitos enunciados en el párrafo 3 del artículo 42 del Estatuto.
Обвиняемый не обязан выступать с заявлением или с признанием против самого себя.
El acusado no será obligado a declarar en su contra ni a confesar algo que lo perjudique.
Представитель Конго выступил с заявлением, в ходе которого он внес устные изменения в проект резолюции A/ 57/ L. 25.
El representante del Congo formula una declaración en el curso de la cual revisa oralmente el proyecto de resolución A/57/L.25.
После принятия проекта резолюции с заявлением выступил представитель Южной Африки в своем качестве координатора этого проекта резолюции.
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Sudáfrica formula una declaración, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución.
Перед голосованием представитель Ливана выступил с заявлением по мотивам голосования от имени Группы арабских государств.
Antes de la votación, el representante del Líbano, en nombre de los Estados árabes, formula una declaración en explicación de voto.
Перед принятием проекта программы работы с заявлением выступил представитель Кубы,
Antes de la aprobación del proyecto de programa de trabajo, el representante de Cuba formula una declaración a la que responde la Secretaria,
Представитель Республики Корея выступил с заявлением, в ходе которого он представил проект резолюции A/ 60/ L. 24 и внес в него устные исправления.
El representante de la República de Corea formula una declaración, en el curso de la cual presenta y corrige oralmente el proyecto de resolución A/60/L.24.
Представители ряда НПО выступили с совместным заявлением и предложили Рабочей группе организовать региональное совещание по вопросам меньшинств на Ближнем Востоке.
En una declaración conjunta, representantes de varias ONG pidieron al Grupo de Trabajo que organizara una reunión regional sobre cuestiones relativas a las minorías en el Oriente Medio.
С заявлением в связи с данным проектом резолюции с внесенными в него устными изменениями выступил представитель Бельгии( от имени Европейского союза).
El representante de Bélgica(en nombre de la Unión Europea) hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución en su forma verbalmente revisada.
С заявлением по мотивам голосования до проведения голосования выступил представитель Республики Корея.
El representante de la República de Corea hizo una declaración para explicar su voto antes de la votación.
Я не могу позволить себе поставить подпись под заявлением потенциального террориста,
No puedo permitirme poner mi firma en una solicitud de un potencial terrorista,
Результатов: 6527, Время: 0.1854

Заявлением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский