UNA SOLICITUD - перевод на Русском

просьбу
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
запрос
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
ходатайство
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido
заявку
solicitud
propuesta
oferta
pedido
petición
licitación
denuncio
требование
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
прошение
solicitud
petición
moción
carta
pedido
solicitó
súplica
петицию
petición
solicitud
presentar
просьба
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
просьбой
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
просьбы
solicitud
petición
sírvanse
se ruega
se pidió
se solicita
запроса
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
заявления
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
ходатайства
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido
запросе
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
ходатайством
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido
заявлением
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
запросом
solicitud
petición
pregunta
consulta
solicitar
demanda
pedir
indagaciones
averiguaciones
требования
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
ходатайству
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido
заявлении
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda

Примеры использования Una solicitud на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una solicitud u orden judicial de medidas cautelares(incluidas las solicitudes de revisión y modificación
Ходатайством или определением суда о временных мерах( включая ходатайство о пересмотре временных мер,
Tras una solicitud de traslado presentada por el Fiscal, depende de las
После того как Обвинитель выступит с запросом о передаче, решение о передаче того
Estoy ayudando a mi hermano y a mi cuñada con una solicitud para una escuela particular,
Я помогаю брату и невестке с заявлением на учреждение чартерной школы,
Etiopía sostuvo que los detenidos podían presentar oralmente una solicitud de liberación ante los agentes de seguridad.
Эфиопия утверждала, что задержанные могли обратиться в устной форме к сотрудникам службы безопасности с ходатайством об освобождении.
El 17 de noviembre de 1989 la República de Nicaragua presentó a la Corte una solicitud con arreglo al Artículo 62 del Estatuto en que se pedía permiso para intervenir en el caso.
Ноября 1989 года Республика Никарагуа обратилась в Суд с заявлением согласно статье 62 Статута с просьбой о разрешении вступить в дело.
El caso se refiere a la conformidad de las mercaderías, una solicitud de rebaja de precio por falta de conformidad
Дело касается соответствия товара, требования о снижении цены в силу несоответствия
El informe responde a una solicitud formulada por la Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 1996.
Доклад представляется в соответствии с запросом, сделанным Исполнительным советом на его второй очередной сессии 1996 года.
Sin embargo, hay una diferencia importante entre la iniciación de un procedimiento de insolvencia y una solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero.
Однако существует значительное различие между началом производства по делам о несостоятельности и ходатайством о признании иностранного производства.
Palabras clave: suspensión de una solicitud de reconocimiento y ejecución de una sentencia arbitral extranjera,
Ключевые слова: приостановление производства по ходатайству о признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения,
Una solicitud u orden judicial de medidas cautelares(incluidas las solicitudes de revisión
Заявлением или постановлением суда о назначении временных мер( включая заявление о пересмотре
que dispone la inadmisibilidad de una solicitud de extradición fundada en consideraciones raciales;
которая предусматривает неприемлемость требования об экстрадиции, основанного на расовых соображениях;
El informe responde a una solicitud hecha por la Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 1996.
Настоящий доклад представляется в соответствии с запросом, сделанным Исполнительным советом на его второй очередной сессии 1996 года.
Además, un problema concreto que los Estados pueden afrontar es el de la competencia entre una solicitud de asilo y una solicitud de extradición.
Кроме того, есть и конкретная проблема, с которой могут столкнуться государства: коллизия между ходатайством о предоставлении убежища и просьбой о выдаче.
La ampliación de cuatro a ocho semanas del período de gracia para presentar una solicitud de registro utilizando la versión antigua de una metodología aprobada,
Отсрочка, установленная для представления заявок на регистрацию с использованием старой версии методологии после пересмотра утвержденной методологии, была продлена с
La División también siguió tramitando una solicitud de revisión presentada por Juvénal Kajelijeli en relación con el fallo pronunciado en 2005 por la Sala de Apelaciones.
Отдел апелляций и юридических консультаций продолжал также заниматься заявлением Жювеналя Кажелижели о пересмотре решения, вынесенного Апелляционной камерой в 2005 году.
También ha adoptado una decisión sobre una solicitud de revisión de una decisión administrativa presentada por el Secretario del Mecanismo.
Он вынес одно решение по ходатайству о пересмотре административного решения Секретаря Механизма.
Una vez que se haya recibido la autorización oficiosa del donante, las Naciones Unidas formularían una solicitud oficial en relación con la utilización de la contribución.
По получении неофициального согласия донора Организация Объединенных Наций обратится с официальным запросом относительно использования взноса.
documentación falsas para justificar una solicitud de reembolso de gastos médicos.
подтверждающую документацию в обоснование требования о компенсации медицинских расходов.
esto queda genial en una solicitud para la NYU, la UCLA
это будет смотреться хорошо в любом заявлении: что в НЙУ,
La presentación de una solicitud por e-Meets no garantiza automáticamente la reserva de una sala de conferencias.
Представление заявок через e- Meets не гарантирует автоматического бронирования зала заседаний.
Результатов: 3024, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский