ЗАПРОСОМ - перевод на Испанском

solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
solicitar
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
pedir
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
pregunta
вопрос
запрос
спрашивает
интересуется
оратор задает вопрос
solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
solicitando
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать
consulta
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется

Примеры использования Запросом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По получении неофициального согласия донора Организация Объединенных Наций обратится с официальным запросом относительно использования взноса.
Una vez que se haya recibido la autorización oficiosa del donante, las Naciones Unidas formularían una solicitud oficial en relación con la utilización de la contribución.
государство- участник может решить выступить с запросом на ИНМ на основе полученных данных.
que un Estado Parte decida formular una solicitud de IIS sobre la base de los datos resultantes.
Мы несколько обеспокоены продолжительностью дебатов относительно того, какие действия предпринимать в связи с запросом на ИНМ, возбужденным государством- участником.
Nos preocupa un tanto el prolongado debate acerca de cómo actuar en relación con una solicitud de una IIS presentada por un Estado Parte.
отказом в соединении, или с запросом о дальнейшей аутентификации.
el rechazo de la conexión, o con una solicitud de una autenticación adicional.
Координатор анализирует и оценивает информацию, полученную от государства- участника в соответствии с запросом Комитета о представлении дополнительной информации.
El coordinador analizará y evaluará la información recibida del Estado Parte en cumplimiento de la solicitud del Comité de que se presente información adicional.
Председатель СГУ- 8 направил председателю Группы мониторинга письмо с запросом на дальнейшую информацию.
El Presidente de la REP8 escribió al Presidente del Grupo de Supervisión para pedirle más información,
Во исполнение упомянутого выше предложения секретариатом 8 августа 2011 года было разослано письмо с запросом информации, в котором Сторонам
En respuesta a dicha petición, el 8 de agosto de 2011 la Secretaría envió una carta de solicitud de información en la que invitaba a las Partes
Комитет предлагает далее государству- участнику рассмотреть возможность обращения с запросом об оказании технического содействия с этой целью со стороны Верховного комиссара/ Центра по правам человека
El Comité propone además que el Estado Parte estudie la conveniencia de solicitar asistencia técnica para ello al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y a la División de Prevención del Delito
Таджикистан сообщил, что разминирование осуществляется в соответствии с его запросом на продление по статье 5, который был удовлетворен в 2009 году,
Tayikistán notificó que las actividades de desminado se desarrollaban de conformidad con su solicitud de prórroga en relación con el artículo 5,
Комитет предлагает далее государству- участнику рассмотреть возможность обращения с запросом об оказании технического содействия с этой целью со стороны Верховного комиссара Организации Объединенных Наций/ Центра по правам человека
El Comité propone además que el Estado Parte estudie la conveniencia de solicitar asistencia técnica para ello al Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y a la División de Prevención del Delito
Информация Российской Федерации в связи с запросом Секретариата Постоянного форума ООН по вопросам коренных народов относительно мер, предпринимаемых на национальном уровне по имплементации рекомендаций Форума.
Información proporcionada por la Federación de Rusia a solicitud de la Secretaría del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas en relación con las medidas adoptadas a nivel nacional para aplicar las recomendaciones del Foro.
Доклад был подготовлен в соответствии с запросом, сделанным на пятьдесят четвертой сессии Правления Пенсионного фонда,
El informe se preparó de conformidad con la petición hecha por el Comité Mixto de Pensiones en su 54º período de sesiones,
НРС следует также рассмотреть возможность обращения с запросом о дальнейших продлениях переходного периода,
Los países menos adelantados también deberían considerar la posibilidad de pedir nuevas prórrogas del período de transición,
В связи с запросом о более подробной информации в отношении того, откуда появились приблизительные данные о том, что 25 000 женщин стали жертвами изнасилования,
Respecto de la petición de que se suministrara más información sobre la manera en que se había calculado la cifra de 25.000 mujeres víctimas de violación,
который задержан в Лондоне в связи с запросом испанского следственного судьи о его выдаче Испании для привлечения к ответственности по обвинению в совершении ряда международных преступлений.
cuestión del General Pinochet, detenido en Londres a solicitud de un juez de instrucción español, con miras a lograr su extradición a España para acusarlo de la perpetración de ciertos crímenes internacionales.
В связи с аналогичным запросом об уровне представленности Исламской Республики Иран оратор отмечает,
Con respecto a una pregunta similar acerca del nivel de representación de la República Islámica del Irán,
Полномочия, связанные с запросом гарантий того, что смертный приговор не будет вынесен, носят дискреционный характер,
La facultad de pedir seguridades de que no ha de imponerse la pena de muerte es puramente discrecional
урегулирование вопросов двустороннего характера, возникших в связи с запросом Российской Федерации.
estamos resolviendo las cuestiones bilaterales surgidas en relación con la solicitud de la Federación de Rusia.
уровень резерва будет пересмотрен при представлении следующего бюджета в соответствии с положениями о резерве и запросом Консультативного комитета по административным
la solicitud presupuestaria siguiente se examinaría el nivel de la reserva, de conformidad con las condiciones de la reserva y la petición de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
вынесенного Международным Судом в соответствии с запросом самой Ассамблеи, сделанным в октябре прошлого года.
Corte Internacional de Justicia, de conformidad con la solicitud que la propia Asamblea había presentado en octubre.
Результатов: 205, Время: 0.0655

Запросом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский