ТРЕБОВАНИЕ - перевод на Испанском

requisito
требование
условие
критерий
потребность
предпосылкой
exigencia
требование
потребность
необходимость
требует
требовательность
reclamación
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания
obligación
обязательство
обязанность
требование
долг
обязаны
обязательное
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
exigir
требовать
требование
предусматривать
настаивать
предписывать
привлекаться
обязать
необходимо
petición
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
solicitud
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
condición
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства

Примеры использования Требование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Официальное осуждение действий бывшего президента и требование о его казни или справедливого суда со стороны наиболее почитаемых иракцев;
Condena formal de los actos del anterior Presidente y reclamo de su ejecución o su juzgamiento equitativo por iraquíes honorables;
В надлежащих случаях следует, чтобы эти меры включали требование о создании отраслевых фондов на национальном уровне.
En los casos apropiados, tales medidas deberían incluir el requerimiento de crear en el ámbito nacional un fondo financiado por la correspondiente rama de actividad.
Требование недискриминации и равного осуществления прав человека выступает
La insistencia en la no discriminación y la igualdad en el disfrute de los derechos
Это требование нормально воспринимается в стране, где традиции
Esta norma es bien tolerada en un país en el que las tradiciones
Это требование является последствием и особенно уместно в свете возрастания работы
Ese reclamo es una consecuencia del aumento que se ha producido en la labor
Это требование не касается неправительственных организаций, созданных с целью защиты прав некоторых групп.
Esta norma no se aplica a las organizaciones no gubernamentales creadas con el fin de proteger los derechos de un determinado sexo.
Инвестиции в базовое образование и требование о повышении успеваемости всех учащихся рассматриваются в качестве фундамента как для индивидуального экономического самообеспечения,
La inversión en la educación básica y la insistencia en un mayor rendimiento de todos los alumnos se considera la base tanto de la autosuficiencia económica individual
В этом контексте коллективное требование Африки предоставить ей два места в категории постоянных членов просто невозможно игнорировать.
En este contexto, el reclamo colectivo de África de tener dos puestos en la categoría de miembros permanentes simplemente no se puede desoír.
Требование о равном обращении предусматривает применение нижеследующих санкций по всем обстоятельствам,
La norma de igualdad de trato establece las siguientes sanciones para los actos que constituyan discriminación,
Требование организации- исполнителя в отношении представления бизнес-плана в течение разумного срока после завершения начального практикума также пришлось изменить.
También hubo que modificar la insistencia de la organización de ejecución en que los planes de empresas se presentaran dentro de un plazo razonable después del taller inicial.
Куба будет и впредь поддерживать законное требование о выдаче, выдвинутое Боливарианской Республикой Венесуэла.
Cuba continuará apoyando el reclamo legítimo de extradición presentado por la República Bolivariana de Venezuela.
Это требование отражено в Постановлении Правительства от 7 октября 1993 года" Об оплате труда адвокатов за счет государства".
Esta norma se enuncia en la Resolución del Gobierno de 7 de octubre de 1993 sobre el pago de los servicios de abogados por cuenta del Estado.
Требование мира было движущей силой, побудившей ливанцев немедленно вернуться к своим деревням
La insistencia en la paz fue la fuerza que movió a los libaneses a retornar inmediatamente a sus aldeas
Настойчивое требование относительно автономии в какой-то форме не находит отклика во всех действующих правовых положениях, хотя в некоторых странах это достигнуто.
El reclamo insistente por alguna forma de autonomía no encuentra respuesta en todas las disposiciones jurídicas vigentes, aunque se ha logrado en algunos países.
В дальнейшем общее требование будет заключаться в том, что к поступлению в учебное заведение могут быть допущены лишь те лица, которые успешно сдали ряд экзаменов на уровне А.
En el futuro, la norma general será que los estudiantes hayan aprobado una serie de exámenes de certificado superior para ser admitidos.
Требование государств, не обладающих ядерным оружием, предоставить им гарантии безопасности против применения ядерного оружия возникло в 60- е годы.
El reclamo de los Estados no poseedores de armas nucleares en favor de garantías de seguridad contra la amenaza nuclear surgió durante el decenio de 1960.
Требование ЕС о свободе передвижения трудовых ресурсов
La insistencia de la UE en la libre circulación de la mano de obra
Это требование относится и к иностранцам, прибывающим в Данию по линии воссоединения супругов.
Esta norma se aplica también a los extranjeros que llegan a Dinamarca para reunirse con su cónyuge.
раз надлежит наращивать свое требование.
debemos intensificar nuestro reclamo.
Один из делегатов отметил, что в его стране крайне успешным оказалось предусмотренное законом требование об осуществлении ТНК оплаты своим поставщикам- МСП в 30- дневный срок.
Un delegado indicó que en su país había tenido gran eficacia la norma legal de que las ETN pagaran a sus PYMES proveedoras en un plazo de 30 días.
Результатов: 11017, Время: 0.4801

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский