ЯВЛЯЕТСЯ ТРЕБОВАНИЕ - перевод на Испанском

es el requisito
es la exigencia
es exigir

Примеры использования Является требование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общей чертой двусторонних соглашений о делимитации континентального шельфа Соединенного Королевства является требование о заключении еще одного соглашения относительно порядка разработки
Una característica común de los acuerdos bilaterales por los que se delimita la plataforma continental del Reino Unido es la prescripción de alcanzar otro acuerdo sobre el modo en que se explotarán efectivamente los yacimientos
Последней категорией является требование согласно пункту 3 статьи 7 ежегодно представлять данные начиная с года вступления в силу Протокола
La última categoría era la obligación, en virtud del párrafo 3 del artículo 7, de proporcionar datos todos los años
Важным элементом политики набора персонала в государственный сектор является требование о том, чтобы при приеме на работу государственные учреждения приглашали на собеседование по меньшей мере одного квалифицированного иммигранта из незападной страны.
Un elemento esencial de la política de contratación del sector público es la obligación de todos los organismos gubernamentales, al contratar personal, de entrevistar por lo menos a un solicitante calificado de origen inmigrante no occidental.
активной работы Департамента по операциям по поддержанию мира является требование народов по всему миру предоставить им право жить в условиях базовой безопасности
actividad mayores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proviene de la demanda del derecho a vivir con una seguridad y dignidad básicas por parte de
Новым здесь, в частности, является требование к государствам- участникам обеспечивать при принятии мер в отношении какого-либо судна гуманное обращение с лицами на борту,
Uno de los nuevos elementos, entre otros, es el requisito de que los Estados partes, cuando tomen medidas contra un buque, garanticen el trato humano de las personas que se encuentran a bordo,
надлежащему соблюдению: одним из них является требование относительно регулярной отчетности об осуществлении согласно пункту 2 статьи 10;
el adecuado cumplimiento de sus disposiciones: uno es la exigencia de presentar informes sobre la aplicación de conformidad con el artículo 10,
Особым препятствием, с которым сталкивалась моя Канцелярия в плане получения показаний свидетелей из Сербии и Черногории, является требование относительно получения разрешения для проведения опроса свидетелей,
Un obstáculo concreto con que tropieza la Fiscalía en relación con la obtención de testimonios de testigos de Serbia y Montenegro es el requisito de que debe recibir autorización para entrevistar a los testigos,
Одной из рекомендаций, в выполнении которой, по мнению Комиссии, пока не достигнут достаточный прогресс, является требование о пересмотре ЦМТ своей политики в отношении оценки обязательств в связи с выплатой компенсации за начисленный ежегодный отпуск и приведении ее в соответствие со стандартом 25 МСУГС, определяющим вознаграждение работников.
Una recomendación en la que la Junta considera que no se ha avanzado lo suficiente es la necesidad de que el CCI revise la política sobre la acumulación de vacaciones anuales y la ajuste a la Norma 25 de las IPSAS, sobre prestaciones de los empleados.
ключевым элементом присвоения>> поведения ultra vires<< является требование, согласно которому орган или агент действуют„ в этом качестве">>,
el" elemento decisivo para la atribución" respecto de actos ultra vires" es el requisito de que el órgano o el agente actúe'en esa condición'",
даже на явно разумных уровнях F, например F0. 1, является требование обеспечения точных
incluso a niveles aparentemente razonables de F como F0,1, es la necesidad de conseguir estimaciones precisas
одним из ключевых элементов этих договоров является требование о том, чтобы дети из семей- бенефициаров указанных программ регулярно посещали школьные занятия.
uno de sus componentes esenciales es el requisito de que los niños y niñas cuyas familias son beneficiarias del programa, asistan a la escuela de manera regular.
Общим ограничением для оказания такой помощи является требование об обоюдном признании деяния преступлением,
Una limitación común para prestar asistencia judicial recíproca era el requisito de la doble incriminación
единственной помехой для сделки является требование кредиторов проводить еще более жесткий режим экономии,
lo único que impide llegar a un acuerdo, es la insistencia de los acreedores en que se aplique una austeridad incluso mayor, aún a expensas
Первым первичным отражением этого принципа является требование о том, что при планировании нападения ожидаемые потери жизни среди гражданского населения
La primera reflexión primaria de este principio es el requisito de que al proyectarse un ataque, las pérdidas anticipadas de vidas
связанных с принятием решений о заключении договоров с привилегированными поставщиками или подрядчиками, является требование о том, что закупающая организация должна направлять уведомление о конкуренции на втором этапе всем сторонам рамочного соглашения в то же время, когда направляется приглашение к участию в конкуренции на втором этапе.
por ejemplo, si se recurre a ella para favorecer a determinados proveedores o contratistas en detrimento de otros, es la exigencia de que la entidad adjudicadora dé aviso de la segunda etapa competitiva a todas las partes en el acuerdo marco simultáneamente al enviar la invitación a participar en ella.
чем исключение из него все еще живущих, является требование Комитета о предоставлении официального заявления о том, что любые активы, принадлежащие умершему лицу-- если они были разморожены,-- не будут приносить выгоду другой фигурирующей в перечне стороне.
resulta tan difícil o más que la de las personas que aún viven es el requisito del Comité de una declaración oficial en que se estipule que la descongelación de activos pertenecientes al patrimonio de un difunto no beneficiará a ninguna otra persona que figure en la Lista.
надзорной деятельности является требование относительно ежегодного подтверждения руководителем органа внутреннего надзора руководящему совету( или назначенному им представителю) касательно того, что надзорная деятельность в течение отчетного периода была независимой,
de la actividad de supervisión es la exigencia de una confirmación anual por parte del director de supervisión interna al consejo de administración(o a quien haya sido designado para cumplir esa función), de que la actividad de
Еще одним примером является требование, согласно которому лицо, предоставляющее право, должно обладать правами в обремененных активах( принцип,
Otro ejemplo que cabe citar es el requisito de que el otorgante deba disponer de derechos sobre el bien gravado(es decir, el principio conforme
в банковской индустрии их существование является требованием закона.
el sector bancario son obligatorios por ley.
Будучи убеждены в том, что единство целей и патриотизм являются требованием времени.
Convencidos de que un sentido de finalidad común y patriotismo es la necesidad del momento;
Результатов: 56, Время: 0.0362

Является требование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский