ВЫПОЛНИТЬ ТРЕБОВАНИЕ - перевод на Испанском

cumplir el requisito
выполнения требования
выполнить требование
соблюдения требования
соблюсти требование
удовлетворять требованию
отвечать требованиям
соответствовать требованию
cumplir con la obligación

Примеры использования Выполнить требование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии с которой авторы должны использовать все средства правовой защиты, для того чтобы выполнить требование подпункта b пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола в той мере,
en el sentido de que el autor debe ejercitar todos los recursos judiciales a efectos de cumplir el requisito del artículo 5, párrafo 2 b,
Комитет напоминает о своей правовой практике, в соответствии с которой авторы сообщений должны воспользоваться всеми внутренними средствами правовой защиты, для того чтобы выполнить требование пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола в той мере,
El Comité recuerda su jurisprudencia, en el sentido de que los autores deben ejercitar todos los recursos internos a efectos de cumplir el requisito del artículo 5, párrafo 2 b,
В статье 7 также затрагивается вопрос о последствиях отказа какого-либо оператора выполнить требование наличия разрешения, хотя и в общем виде, путем установления требования к государству происхождения принимать надлежащие меры,
En el artículo 7 se abordan además, aunque de modo general, las consecuencias de que el explotador no cumpla con los requisitos de la autorización. El Estado de origen deberá adoptar las medidas apropiadas incluida, en casos extremos,
исключительность обстоятельств, которые не позволили ей выполнить требование по представлению доклада.
las circunstancias excepcionales que le habían impedido cumplir la obligación de presentar un informe.
готовить специалистов по вопросам изменения климата и выполнить требование РКИКООН об отчетности в интересах лучшего понимания местного и регионального воздействия изменения климата.
capacitación sobre cuestiones de cambio climático a fin de cumplir con los requisitos de presentación de informes previstos en la Convención para aumentar el conocimiento de los efectos locales y regionales del cambio climático.
Канцелярией в 2013 году, с тем чтобы помочь выполнить требование о подготовке доклада Генерального секретаря о механизме контроля Организации Объединенных Наций.
la Oficina en 2013 como ayuda para cumplir el requisito de preparar el informe del Secretario General sobre el mecanismo de vigilancia de las Naciones Unidas.
другие заинтересованные государства установят минимальные стандарты, без чего было бы трудно или невозможно выполнить требование об обеспечении эффективных средств правовой защиты,
a los otros Estados interesados ofrecer las normas mínimas sin las cuales sería difícil o imposible cumplir el requisito de proporcionar vías de recurso eficaces,
структуры настоящего доклада, в котором делается попытка выполнить требование о предельном объеме в 32 страницы, установленном Генеральной Ассамблеей.
estructura del presente informe en el cual se trata de cumplir con el límite de 32 páginas solicitado por la Asamblea General.
вреда прекратила свое существование в соответствии с законодательством этого государства( и следовательно оказалась не в состоянии выполнить требование о непрерывности национальности).
ha dejado de existir según la legislación de ese Estado(y no puede por consiguiente cumplir el requisito de la continuidad de la nacionalidad).
Чтобы выполнить требования об эффективной защите, нужно осуществить ряд усовершенствований.
Para satisfacer los requisitos en cuanto a protección eficaz será necesario introducir algunas mejoras.
До сих пор лишь 12 стран выполнили требования в отношении применения комплексных гарантий.
Hasta el momento sólo 12 países han cumplido los requisitos de las salvaguardias integradas.
Любое лицо может выполнить требования, указанные в пункте 1, посредством обращения к услугам любого иного лица при
Toda persona podrá recurrir a los servicios de un tercero para cumplir con la obligación mencionada en el párrafo 1,
Предлагает государствам- участникам, которые не смогли выполнить требования о предоставлении своего первоначального доклада, воспользоваться возможностью получения технической помощи;
Invita a los Estados partes que no han podido cumplir con la obligación de presentar sus informes iniciales a que recurran a la asistencia técnica;
Генеральная Ассамблея также всегда старались выполнить требования полного равенства между судьями ad hoc при обзоре их вознаграждения.
la Asamblea General han tratado también siempre de cumplir los requisitos de absoluta igualdad entre los magistrados ad hoc al examinar su remuneración.
Следовательно, ответчик должен выполнить требования закона и взять на себя все обязанности доверенного лица в данном деле.
Por consiguiente, el acusado debe acatar la ley y asumir todas las responsabilidades fiduciarias.
Единственное обязательное условие для получения вида на жительство состоит в том, чтобы выполнить требования закона, принять участие в программе помощи согласно статье 18 и завершить эту программу.
La única condición para obtener el permiso es cumplir los requisitos fijados por la ley y participar en el programa de asistencia" Artículo 18" y terminarlo.
Мы настоятельно призываем Иран выполнить требования международного сообщества в целях содействия переговорам, направленным на достижение приемлемого для всех результата.
Instamos al Irán a que cumpla con las exigencias de la comunidad internacional para facilitar las negociaciones con miras a llegar a un resultado aceptable para todos.
Норвегия неоднократно призывала Исламскую Республику Иран выполнить требования международного сообщества в целях разрешения нынешнего ядерного спора дипломатическими средствами.
En diversas ocasiones Noruega ha instado a la República Islámica del Irán a que cumpla con las exigencias de la comunidad internacional para alcanzar un resultado diplomático que resuelva la controversia nuclear actual.
институциональных основ, которые позволили бы им выполнить требования к высококачественной корпоративной отчетности.
institucionales que les permitan cumplir los requisitos de una presentación de información empresarial de alta calidad.
В большинстве случаев сельские женщины не в состоянии выполнить требования, касающиеся залогового обеспечения.
En la mayoría de los casos, las mujeres de las zonas rurales no pueden satisfacer los requisitos en materia de garantía prendaria.
Результатов: 41, Время: 0.0318

Выполнить требование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский