ВЫПОЛНИТЬ РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Испанском

aplicar las resoluciones
cumpla las resoluciones
acate las resoluciones
respete las resoluciones
a que aplique las resoluciones
cumplir las resoluciones
acatar las resoluciones

Примеры использования Выполнить резолюции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительству Израиля пора взять на себя обязательство выполнить резолюции Организации Объединенных Наций,
Ha llegado la hora de que el Gobierno de Israel acate las resoluciones de las Naciones Unidas,
Организация Объединенных Наций должна выполнить резолюции Совета Безопасности в отношении этого народа, который борется за возвращение того, что принадлежит ему по праву,
Las Naciones Unidas deben aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad respecto de los pueblos que están luchando por recuperar lo que legítimamente les pertenece:
С учетом всего этого мы подчеркиваем, что Ирак должен выполнить резолюции Совета Безопасности, касающиеся Государства Кувейт, и освободить военнопленных
A la luz de estos hechos, insistimos en que es necesario que el Iraq cumpla las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Estado de Kuwait
И с той же убежденностью я вновь настоятельно призываю Соединенное Королевство прислушаться к призыву международного сообщества и выполнить резолюции Организации Объединенных Наций, призывающие правительства обеих стран возобновить переговоры по всем аспектам этого вопроса.
También con la misma fe de siempre, le pido al Reino Unido que escuche el llamado de la comunidad internacional y que respete las resoluciones de las Naciones Unidas que piden a ambos Gobiernos que reanuden las negociaciones sobre todos los aspectos de la cuestión.
будет невозможно выполнить резолюции Организации Объединенных Наций
no será posible aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas
Для достижения мира Израиль должен выполнить резолюции 242( 1967) и 338( 1973) Совета Безопасности,
Para que pueda alcanzarse la paz Israel debe cumplir las resoluciones 242(1967) y 338(1973)
для достижения мира необходимо выполнить резолюции, имеющие международную легитимность,
Israel debe acatar las resoluciones de legitimidad internacional
Генеральному секретарю с просьбой принять меры к тому, чтобы побудить Израиль выполнить резолюции Организации Объединенных Наций.
al Secretario General para solicitar medidas que insten a Israel a cumplir las resoluciones de las naciones Unidas.
Соблюдать свои международные обязательства, в частности четвертую Женевскую конвенцию, и выполнить резолюции по правам человека Организации Объединенных Наций( Венесуэла( Боливарианская Республика));
Cumplir sus obligaciones internacionales, en particular las dimanantes del IV Convenio de Ginebra, y acatar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos(Venezuela(República Bolivariana de));
чтобы она могла выполнить резолюции Совета Безопасности по форме
para que Liberia pueda cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad,
Ввиду предстоящего начала переговоров о вступлении в Европейский союз Турции тем более следует пересмотреть свою политику в отношении Кипра, выполнить резолюции Совета Безопасности
En vista de la iniciación de las negociaciones de acceso a la Unión Europea, Turquía debería reconsiderar su política con respecto a Chipre, acatar las resoluciones del Consejo de Seguridad y respetar la soberanía,
Ирак взял на себя обязательство выполнить резолюции Совета Безопасности.
puesto que el Iraq se ha comprometido a cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad.
достоин сожаления тот факт, что Секретариат не представил разъяснения относительно причин, по которым он не смог выполнить резолюции 52/ 214 B и 53/ 208 B Генеральной Ассамблеи.
es lamentable que la Secretaría no haya aclarado por qué se dejaron de cumplir las resoluciones de la Asamblea General 52/214 B y 53/208 B.
Мы предлагаем Турции выполнить резолюции Организации Объединенных Наций во всей их совокупности,
Desafiamos a Turquía a que aplique las resoluciones de las Naciones Unidas en su totalidad,
Кипр обратился к Турции с призывом выполнить резолюции Совета Безопасности по этому вопросу
Chipre exhorta a Turquía a respetar las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre este asunto
положить конец кровопролитию в Кашмире и выполнить резолюции Совета Безопасности.
a que detenga la masacre de habitantes de Cachemira y a que aplique las resoluciones del Consejo de Seguridad.
В связи с этим делегация его страны призывает международное сообщество заставить Израиль выполнить резолюции, имеющие международно-правовое значение,
Por lo tanto, la delegación del Sudán exhorta a la comunidad internacional a que obligue a Israel a cumplir las resoluciones de legitimidad internacional,
подтвердить свою готовность выполнить резолюции Генеральной Ассамблеи
a confirmar que está dispuesta a cumplir las resoluciones de la Asamblea General
Мы поддерживаем резолюцию, которая обязывает Израиль выполнить резолюции Организации Объединенных Наций
Respaldamos una resolución en la que se obligue a Israel a aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas
В документе содержится также призыв выполнить резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
En el documento también se hace un llamamiento para que se apliquen las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
Результатов: 135, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский