ВЫПОЛНИТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

aplicar las recomendaciones
cumplir las recomendaciones
a que aplique las recomendaciones
poner en práctica las recomendaciones
atender las recomendaciones
práctica las recomendaciones formuladas
aplicara las recomendaciones
apliquen las recomendaciones
aplicaran las recomendaciones
cumpliera las recomendaciones
cumplan las recomendaciones
cumpla las recomendaciones

Примеры использования Выполнить рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2008 году КПП рекомендовал государству выполнить рекомендации Специального докладчика
El CAT en 2008 alentó al Estado a que atendiera las recomendaciones del Relator Especial
В СП7 правительству рекомендовалось выполнить рекомендации Комитета против пыток, касающиеся вопроса о том, чтобы все места содержания под стражей были поставлены под контроль органов юстиции.
La JS7 recomendó al Gobierno que pusiera en práctica las recomendaciones del Comité contra la Tortura para que todos los lugares de detención estuvieran controlados por los tribunales.
Он рекомендовал Уганде выполнить рекомендации УКПЧ о проведении официального расследования сообщений о случаях торговли детьми для жертвоприношений и ритуальных убийств.
Recomendó al Estado parte que cumpliera la recomendación de la Comisión de Derechos Humanos de Uganda de hacer una investigación pública sobre la información relativa a la venta de niños para sacrificios y muertes rituales.
от имени Группы госу- дарств Африки призывает ЮНИДО выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе ОИГ.
de Estados de África, dice que el Grupo insta a la ONUDI a que aplique las recomendaciones contenidas en el informe de la DCI.
Обращение к государствам с настоятельным призывом выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов14;
Exhortar a los Estados a que apliquen las recomendaciones formuladas en el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados14;
Беларусь поддержала обязательство Бахрейна выполнить рекомендации предыдущего УПО
Belarús reconoció la determinación de Bahrein de aplicar las recomendaciones del anterior EPU,
Обсуждение этих вопросов позволит выполнить рекомендации и расширить контроль за результатами совещаний со стороны многочисленных сторон.
El debate en estas materias permitirá realizar recomendaciones y aumentar el nivel de observación, por parte de una multiplicidad de actores, de las consecuencias de esas reuniones.
Они призвали Израиль выполнить рекомендации договорных органов в отношении равенства и дискриминации.
Instó a Israel a que aplicara las recomendaciones en materia de igualdad y discriminación formuladas por los órganos de tratados.
Комитет призывает государство- участник выполнить рекомендации, которые излагаются в опубликованном в июле 2008 года исследовании Омбудсмена по борьбе с этнической дискриминацией.
El Comité alienta al Estado parte a que cumpla las recomendaciones formuladas por el Ombudsman contra la discriminación por motivos étnicos en el estudio que publicó en julio de 2008.
Необходимо выполнить рекомендации о безотлагательных действиях, которые были сформулированы на состоявшемся в январе 2002 года в Дакке Международном рабочем совещании по снижению опасности отравления мышьяком.
Deben cumplirse las recomendaciones de acción inmediata que se formularon en el taller internacional sobre la mitigación de los daños del arsénico celebrada en Dhaka en enero de 2002.
Желание Перу выполнить рекомендации Комитета, выработанные в ходе рассмотрения первоначального доклада этого государства- участника;
La voluntad del Perú de aplicar las recomendaciones del Comité formuladas en el momento del examen del informe inicial de este Estado Parte;
В СП2 Мозамбику было рекомендовано выполнить рекомендации Комитета по правам ребенка по этому вопросу.
En la JS2 se recomendó a Mozambique que aplicase las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño en relación con esa cuestión.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии выполнить рекомендации, вытекающие из обзора, проведенного Управлением служб внутреннего надзора.
La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicara las recomendaciones resultantes del examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
МО рекомендовала выполнить рекомендации Комитета по правам ребенка в части обеспечения защиты уличных детей.
FI recomendó que se aplicaran las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño relativas a la protección de los niños de la calle.
Выполнить рекомендации, предложенные в 2007 году Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин в связи с насилием в быту.
Aplique las recomendaciones formuladas en 2007 por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con la violencia en el hogar.
в частности, выполнить рекомендации, касающиеся женщин,
en particular, a que aplicara las recomendaciones sobre las mujeres refugiadas,
Государству- участнику следует выполнить рекомендации Комитета в отношении вышеназванных дел
El Estado Parte debería aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité en los asuntos antes citados,
Комитет призывает государство- участника выполнить рекомендации Комитета экспертов МОТ в отношении децентрализации трудовых инспекций.
El Comité exhorta al Estado Parte a que aplique las recomendaciones formuladas por la Comisión de Expertos de la OIT con respecto a la descentralización de las funciones de inspección del trabajo.
Выполнить рекомендации Комиссии по правам человека и равным возможностям, сформулированные в ее докладе 2008 года" Задержание иммигрантов";
Aplicar las recomendaciones formuladas por la Comisión de Derechos Humanos en su informe sobre la detención de inmigrantes de 2008;
Выполнить рекомендации Специального докладчика по вопросу о торговле детьми,
Implemente las recomendaciones del Relator Especial sobre la venta de niños,
Результатов: 410, Время: 0.0388

Выполнить рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский