ESE REQUISITO - перевод на Русском

это требование
este requisito
esta exigencia
esta obligación
esta disposición
esta petición
esta norma
esta demanda
esta necesidad
reclamación se
este requerimiento
это условие
esta condición
este requisito
esta cláusula
este criterio
этому критерию
ese criterio
esa prueba
это правило
ese artículo
esta norma
esta regla
esta disposición
esa reglamentación
ese reglamento
ese requisito
этого требования
este requisito
esta exigencia
esta reclamación
esta obligación
esta norma
esta prescripción
esta necesidad
de esta demanda
этому требованию
este requisito
esa exigencia
esa necesidad
con esa norma
a ese criterio
этим требованием
ese requisito
такие предписания

Примеры использования Ese requisito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese requisito sería contrario a la práctica actual,
Подобное требование противоречило бы существующей практике,
Las visitas del Comité a los países han puesto de manifiesto que ese requisito plantea un problema importante a las administraciones de justicia penal de los Estados.
Страновые визиты членов Комитета показали, что это требование ставит трудную задачу перед государственными системами уголовного судопроизводства.
Ese requisito impediría que personas con escasa o ninguna experiencia en materia de apelaciones presentaran su
Такое условие исключит из числа претендующих на должности в Апелляционном трибунале кандидатов тех,
El Tribunal consideró que ese requisito no era una exageración
Суд не счел это требование, слишком обременительным
La mayor parte de las delegaciones dijeron que al haberse cumplido ese requisito ya no era necesario preparar el informe provisional sobre la Operación que se presenta anualmente a la Junta Ejecutiva.
Большинство делегаций заявили, что в связи с выполнением этого требования отпала необходимость ежегодного представления предварительного доклада ОПО Исполнительному совету.
Aunque sigue habiendo problemas importantes en la aplicación de la Ley nacional de garantía del empleo rural, ese requisito de transparencia constituye una importante salvaguardia.
Хотя до сих пор сохраняются серьезные проблемы, связанные с применением Национального акта о гарантии трудоустройства в сельских районах, это требование о транспарентности представляет собой важную меру.
Cada requisito mínimo de la votación se ajustará hasta que ese requisito ya no pueda cumplirse,
Каждое минимальное требование для голосования изменяется до тех пор, пока данное требование не может быть более удовлетворено.
todas las misiones cumplan ese requisito(párr. 114).
все миссии выполнили это требование( пункт 114).
En vez de ello, ese requisito debía considerarse
Напротив, такое требование должно рассматриваться
Se afirma que en su tramitación del procedimiento de extradición España no cumplió ese requisito.
По его утверждению, процесс экстрадиции велся Испанией таким образом, что это требование не было выполнено.
El Comité debería por tanto abstenerse de insistir en ese requisito y pedir a los países que modificasen sus constituciones en consecuencia,
Поэтому Комитету следует воздержаться и не настаивать на таком требовании и не обращаться с просьбой к странам изменять соответствующим образом свои конституции,
para varios Estados parte ese requisito no era absoluto.
для нескольких государств- участников это требование не является абсолютным.
A juicio de la Secretaría, ese requisito no promueve la simplificación de los procedimientos de la nueva metodología de reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes.
Секретариат считает, что данное требование не содействует упрощению процедур, предусмотренных методологией определения размера компенсации, выплачиваемой предоставляющим войска странам.
El Tribunal consideró que ese requisito oficial no era una exageración
Суд не счел данное требование государства слишком отягощающим,
Ese requisito de procedimiento es ilógico puesto que Azza es una empresa comercial y ha señalado que
Упомянутое требование, касающееся разрешения, представляется нелогичным с учетом того, что" AZZA" является коммерческой компанией,
El Comité había sugerido que ese requisito podría cumplirse mediante la presentación de las facturas de producción de la Empresa Química Estatal Saki correspondientes a 1991.
Комитет высказал предложение о том, что данное требование могло бы быть выполнено путем представления накладных на выпущенную продукцию Сакским государственным химзаводом за 1991 год.
Se respondió que en la práctica ese requisito podría resultar sumamente difícil de cumplir,
В ответ было указано, что на практике удовлетворить такое требование может быть чрезвычайно трудно,
La Organización seguirá incluyendo sistemáticamente ese requisito en los anuncios de vacantes relativos a puestos del cuadro orgánico.
Организация будет и далее систематически включать данное требование в объявления о вакансиях на должности категории специалистов.
Si bien ese requisito no se aplica al Parlamento,
И хотя данное требование не распространяется на Парламент, женщины составляют 30,
Dijo que ese requisito era una falta de respeto
Она назвала подобные требования проявлением неуважения,
Результатов: 341, Время: 0.1172

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский