que el requisitoque la exigenciaque la reclamaciónque la obligaciónque la demandaque la solicitudque la peticiónque la condiciónque la necesidadque la reivindicación
que el requisitoque la exigenciaque la reclamaciónque la obligaciónque la demandaque la solicitudque la peticiónque la condiciónque la necesidadque la reivindicación
Примеры использования
Que el requisito
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Comité considera que el requisito de que se notifique a la policía que se proyecta realizar una manifestación en un lugar público seis horas antes de su iniciación puede ser compatible con las restricciones permitidas del artículo 21 del Pacto.
Комитет считает, что требование уведомлять полицию о намерении провести манифестацию в общественном месте за шесть часов до ее начала может соответствовать допустимым ограничениям, изложенным в статье 21 Пакта.
En mayo de 1994, el Tribunal Federal de Apelaciones dictaminó que el requisito de que el padre receptor pague impuesto a la renta por el apoyo que recibe para el niño es inconstitucional en virtud de la Carta de Derechos Humanos
В мае 1994 года Федеральный апелляционный суд постановил, что требование о том, чтобы родитель, получающий пособие в поддержку ребенка, платил подоходный налог с этого пособия, является неконституционным согласно Канадской хартии прав
También se señala que el requisito de transmitir las solicitudes a las autoridades centrales designadas no afectará al derecho de cualesquiera de los Estados partes a exigir que estas solicitudes y comunicaciones les sean enviadas por vía diplomática.
В ней также отмечается, что требование о препровождении просьб назначенным центральным органам не наносит ущерба праву государства- участника потребовать, чтобы такие просьбы и сообщения направлялись ему по дипломатическим каналам.
Se consideró que el requisito general enunciado en el párrafo 1 a de que los criterios de evaluación deberán guardar relación con el objeto de la contratación ya establecía salvaguardias suficientes frente a posibles abusos.
Было сочтено, что содержащееся в пункте 1( а) общее требование, согласно которому критерий оценки должен относиться к объекту закупок, предусматривает достаточные гарантии от любого злоупотребления.
Algunos opinaron que el requisito de tener residencia legal
Было высказано мнение о том, что требование как о законном, так
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para que el requisito de la doble incriminación no se aplique a los casos de extradición por delitos contemplados en el Protocolo facultativo cometidos fuera de su territorio.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы требование о наличии двойной подсудности не применялось в случаях экстрадиции за совершение преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, если они совершены за пределами его территории.
El mismo artículo dispondrá que el requisito de la igualdad se aplique también a los diversos órganos gubernamentales de decisión, así como a las empresas
В этой же статье также будет содержаться положение, согласно которому требование о равноправии также применяется к различным государственным органам,
La posibilidad de que el requisito de inscripción sea un obstáculo para la formación de asociaciones públicas es discutible,
Заявление о том, что требование регистрации является препятствием на пути к образованию общественных объединений,
En el Comentario del Comité Internacional de la Cruz Roja sobre el IV Convenio de Ginebra se aconseja que el requisito relativo a las personas protegidas se interprete en términos amplios.
Комментарий Международного комитета Красного Креста к четвертой Женевской конвенции указывает на то, что условие, касающееся пользующихся защитой лиц, следует толковать как имеющее широкое поле применения.
Se consideró que el requisito del vínculo contractual podía dejarse de lado siempre que se otorgara al Secretario General la facultad de certificar que la organización no gubernamental trabajaba junto con las Naciones Unidas
Было высказано мнение, что от требования о наличии договорной связи можно отказаться, если Генеральному секретарю будет предоставлено право удостоверять, что неправительственная организация осуществляет деятельность совместно с Организацией Объединенных Наций
En estas circunstancias, el Comité consideró que el requisito de una audiencia justa debía estar en consonancia con los principios del apartado b del párrafo 3 del artículo 14, y concluyó que se había producido una violación del artículo 14.
С учетом этого Комитет пришел к выводу о том, что требование о справедливом судебном разбирательстве должно соответствовать принципам, оговоренным в пункте 3( d) статьи 14, и усмотрел в данном случае нарушение статьи 14.
En segundo lugar, es harto incierto que el requisito del recurso previo a los procedimientos de solución de controversias no se puede hacer extensivo a la continuación de las violaciones.
Во-вторых, нет полной уверенности в том, что требование о предварительном задействовании процедур урегулирования споров невозможно с пользой для дела распространить и на нарушения непрерывного характера.
Se opinó que el requisito de notificación enunciado en el anexo A no era necesario para la fase de negociación,
Было высказано мнение о том, что требование об уведомлении, о котором говорится в приложении А, не является необходимым для этапа переговоров
Preocupa al Comité que el requisito de la doble inscripción civil
Комитет обеспокоен тем, что требование о двойной регистрации в гражданских
En primer lugar, el Japón está convencido de que el requisito para que un determinado país sea miembro permanente del Consejo de Seguridad debe basarse en el aporte real de ese país al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Во-первых, Япония твердо верит в то, что право той или иной страны стать постоянным членом Совета Безопасности должно основываться на реальном вкладе этой страны в дело поддержания международного мира и безопасности.
Por consiguiente, el Comité debe rechazar el argumento del autor de que el requisito de obtener una licencia de pesca representa de por sí una vulneración de los derechos que le asisten con arreglo al artículo 27.
Комитет поэтому должен отвергнуть аргумент автора о том, что требование о приобретении лицензии на рыбную ловлю само по себе будет являться нарушением его прав по статье 27.
Expresa preocupación ante la posibilidad de que el requisito de respetar los valores culturales de conformidad con el artículo 39 conduzca a la persistencia de abusos,
Он выражает озабоченность в связи с тем, что требование уважать культурные ценности в соответствии со статьей 39 может привести к нарушениям,
México considera que el requisito de probar el nexo causal es un carga excesiva para las víctimas inocentes del dañoque la carga de la prueba del nexo causal entre la actividad y el daño no recaiga en la víctima inocente.">
Мексика считает, что требование о доказании причинно-следственной связи является чрезмерно тяжелым бременем для невинных жертв ущерба
El Estado parte afirma que el requisito de la nacionalidad danesa servía únicamente para evaluar los vínculos con Dinamarca de la persona que solicitaba el préstamo,
Государство- участник заявляет, что критерий датского гражданства следует рассматривать лишь в рамках оценки связей с Данией лица,
de funcionarios de tres a dos, y dice que el requisito de que el jefe de la dependencia de apoyo para la aplicación presente informes a las Reuniones anuales de las Partes ha de contribuir al funcionamiento eficiente de la dependencia.
приветствует сокращение числа сотрудников с трех до двух и говорит, что требование о том, что глава группы имплементационной поддержки представляет доклады ежегодным совещаниям сторон, обернулось бы действенным функционированием подразделения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文