DEMANDA - перевод на Русском

спрос
demanda
exigencias
иск
demanda
acción
reclamación
denuncia
caso
juicio
pleito
pretensión
querella
impugnación
требование
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
потребность
necesidad
demanda
necesario
exigencia
requisito
заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
ходатайство
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido
жалоба
denuncia
queja
reclamación
demanda
recurso
alegación
apelación
pretensión
спроса
demanda
exigencias
потребности
necesidad
demanda
necesario
exigencia
requisito
жалобу
denuncia
queja
reclamación
demanda
recurso
alegación
apelación
pretensión
спросом
demanda
exigencias
потребностей
necesidad
demanda
necesario
exigencia
requisito
спросе
demanda
exigencias
иска
demanda
acción
reclamación
denuncia
caso
juicio
pleito
pretensión
querella
impugnación
требования
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
заявлении
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
иске
demanda
acción
reclamación
denuncia
caso
juicio
pleito
pretensión
querella
impugnación
иску
demanda
acción
reclamación
denuncia
caso
juicio
pleito
pretensión
querella
impugnación
потребностями
necesidad
demanda
necesario
exigencia
requisito
требований
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
требованием
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
ходатайства
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido
жалобы
denuncia
queja
reclamación
demanda
recurso
alegación
apelación
pretensión
заявления
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
жалобе
denuncia
queja
reclamación
demanda
recurso
alegación
apelación
pretensión
ходатайстве
solicitud
petición
moción
recurso
demanda
solicitar
reclamación presentada
pedido

Примеры использования Demanda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que paraste la demanda.
Думаю, ты остановил дело.
debes aceptar su demanda.
ты должна высказать просьбу.
El alcalde concedió nuestra demanda.
Мэр удовлетворил нашу просьбу.
Derechos de las partes en la demanda.
Права сторон претензии.
La valoración actual es que la demanda de la funcionaria carece de fundamento.
В настоящее время предполагается, что претензии сотрудника лишены правовых оснований.
Debería saber en qué se basa su demanda.
Я хочу понять, на чем основаны Ваши претензии.
Ese fue el deseo y la demanda de los jóvenes.
Таковы были пожелания и просьбы молодежи.
En este sentido, durante los años 2010 y 2011 se realizaron talleres por demanda en los departamentos de Putumayo, Nariño, Bolívar, Atlántico y Córdoba.
Так, в течение 2010 и 2011 годов по запросу были проведены семинары в департаментах Путумайо, Нариньо, Боливар, Атлантико и Кордова.
Porque es publicado según demanda y es desarrollado a partir de este repositorio de materiales abiertos.
Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
No se hubiere notificado la demanda con antelación razonable para que el demandado pudiera presentar su caso en condiciones debidas;
Ответчик не был своевременно извещен об иске в разумные сроки, с тем чтобы он мог в надлежащих условиях изложить свое дело;
de las Naciones Unidas, utilizando circuitos comerciales según la demanda.
благодаря использованию коммерческих сетей по запросу, если в этом возникает необходимость.
El Estado Parte dice que el autor no ha afirmado en su demanda haber sido víctima de una violación del artículo 10 del Pacto.
Государство- участник утверждает, что автор не жаловался в своем иске на то, что он стал жертвой какого-либо нарушения статьи 10 Пакта.
sus representantes pueden recurrir la sentencia en la parte relativa a la demanda civil.
их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску.
a la adopción del sistema de subsidios a la demanda.
к принятию системы субсидий по запросу.
No sabrá nada por casualidad de esta demanda de accionistas derivada que ha sido presentada contra nosotros,¿no?
Вы ведь ничего не знаете об иске акционеров против руководства, который против нас подали, не так ли?
sus representantes pueden apelar contra la sentencia en la parte relativa a la demanda civil.
представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску.
La conclusión de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha sido una demanda de larga data del Movimiento de los Países No Alineados.
Завершение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний является давнишним требованием Движения неприсоединения.
salud privados se ha incentivado con el nuevo esquema de subsidios a la demanda.
здравоохранения было связано с новой системой субсидий по запросу.
El Representante Suplente informó al Consejo de una tercera demanda que impugnaba el proceso de aplicación del Convenio de Libre Asociación.
Альтернативный Представитель информировал Совет о третьем иске, в котором оспаривается процесс осуществления Компакта.
Con arreglo a una resolución del Ministerio de Salud, toda demanda por maltrato o abuso es dirimida por una comisión nacional para la protección de las personas con discapacidad mental.
В соответствии с решением Министерства здравоохранения любые жалобы о плохом обращении или злоупотреблениях заслушиваются Национальной комиссией по защите умственно отсталых лиц.
Результатов: 15243, Время: 0.1592

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский