ЖАЛОБА - перевод на Испанском

denuncia
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
queja
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
reclamación
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
recurso
средство
использование
средство правовой
жалоба
обжалование
ходатайство
ресурсом
апелляцию
источником
защиты
alegación
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию
apelación
апелляционный
обжалование
апелляция
жалоба
аппеляцию
pretensión
утверждение
требование
заявление
иск
притязание
претензия
попытки
жалобы
denuncias
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
quejas
жалоба
заявитель
жалуется
претензий
недовольство
reclamaciones
претензия
требование
иск
жалоба
заявление
притязания
alegaciones
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию

Примеры использования Жалоба на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому государство- участник считает, что жалоба автора по статье 9 должна быть признана неприемлемой ratione materiae и недостаточно обоснованной.
Por lo tanto, considera que la alegación del autor en relación con el artículo 9 debe ser declarada inadmisible ratione materiae, además de insuficientemente fundamentada.
Поскольку почтовое отделение в Толочине не работает по воскресеньям, жалоба в Центральную комиссию по выборам была направлена по почте в понедельник, 16 августа 2004 года.
Como la oficina de correos de Tolochin está cerrada los domingos, la apelación a la Comisión Electoral Central se envió por correo el lunes 16 de agosto de 2004.
Государство- участник считает, что эта жалоба должна быть отклонена в соответствии со статьей 3 Факультативного протокола как несовместимая с положениями Пакта.
El Estado parte sostiene que esta pretensión debe ser rechazada en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo, por ser incompatible con las disposiciones del Pacto.
Поэтому Комитет приходит к выводу о том, что данная жалоба является необоснованной
Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que esta alegación carece de fundamento
В случаях, касающихся включения в предварительный список, жалоба рассматривается в центре, ближе всего расположенном к месту жительства лица, включение которого оспаривается.
Si se objetara la inclusión de un nombre en la lista provisional, la apelación será examinada en el centro más cercano al lugar de residencia de la persona que sea recusada.
Комитет отмечает, что жалоба авторов касается в первую очередь оценки фактов
El Comité observa que las denuncias de los autores se refieren principalmente a la evaluación de los hechos
Он отмечает, что жалоба третьего автора по статье 26 Пакта стала являться спорной после выполнения его платежных обязательств.
El Comité observa que la pretensión del tercer autor en relación con el artículo 26 del Pacto ha quedado invalidada tras el cumplimiento de sus obligaciones de pago.
И наконец, Комитет считает, что жалоба на чрезмерную продолжительность разбирательства является недостаточно обоснованной.
Finalmente, el Comité estima que no se ha desarrollado suficientemente la alegación de duración excesiva del proceso.
Жалоба может быть подана в любое из учреждений,
Aunque las quejas pueden presentarse ante cualquier instancia,
Он считает, что жалоба автора на грубое с ним обращение во время содержания под стражей была в достаточной степени подтверждена доказательствами и должна быть рассмотрена по существу.
Consideró que las denuncias del autor respecto de los malos tratos durante su detención habían sido suficientemente sustanciadas y deberán ser examinadas a fondo.
Ее жалоба в Кассационный суд была отклонена 26 октября 2000 года по тем же причинам.
Su apelación al Tribunal de Casación fue denegada el 26 de octubre de 2000 por los mismos motivos.
Жалоба может быть заявлена в письменном виде
Las quejas podrán formularse por escrito o llamando a las
Нередко жалоба касается слишком длительной процедуры,
Con frecuencia, las denuncias se refieren a un procedimiento demasiado largo,
Жалоба автора на постановление Верховного суда от 17 июля 2003 года была отклонена заместителем председателя Верховного суда 12 ноября 2003 года.
La apelación del fallo del Tribunal Supremo del 17 de julio de 2003 presentada por el autor fue desestimada por el Vicepresidente del Tribunal Supremo el 12 de noviembre de 2003.
Основная жалоба автора в соответствии со статьей 7 Пакта является двоякой.
Las reclamaciones principales del autor, en relación con el artículo 7 del Pacto, son dos.
Жалоба и заявление в интересах несовершеннолетних
Las quejas o peticiones en nombre de menores
В этом случае рассмотрение протеста прокурора является обязательным, в то время как жалоба защиты на вступившее в силу решение не влечет никаких обязательных юридических последствий.
En este caso es obligatorio examinar la protesta del fiscal, mientras que la apelación de la defensa contra la ejecución de una decisión no tiene consecuencias jurídicas preceptivas.
По состоянию на 22 августа СИВПОЛ была получена 91 жалоба, 14 из которых касались нарушений прав человека.
Al 22 de agosto, la CIVPOL había recibido 91 denuncias, 14 de las cuales se relacionaban con violaciones de los derechos humanos.
Так, изучается каждая просьба или жалоба, подаваемая в министерство,
Los pedidos o reclamaciones presentados al Ministerio son examinados
то автор утверждает, что его жалоба непосредственно касается статей 23
el autor sostiene que sus alegaciones se refieren específicamente a los artículos 23
Результатов: 2717, Время: 0.0645

Жалоба на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский